TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 12:15:21 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十七冊 No. 1750《觀無量壽佛經疏》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập thất sách No. 1750《quán Vô Lượng Thọ Phật Kinh sớ 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.10 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/05/20 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.10 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/05/20 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 37, No. 1750 觀無量壽佛經疏 # Taisho Tripitaka Vol. 37, No. 1750 quán Vô Lượng Thọ Phật Kinh sớ # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/20 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/20 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1750 (cf. Nos. 365, 1751)   No. 1750 (cf. Nos. 365, 1751) 佛說觀無量壽佛經疏(并序) Phật thuyết quán Vô Lượng Thọ Phật Kinh sớ (tinh tự )     天台智者大師說     Thiên Thai trí giả đại sư thuyết 夫樂邦之與苦域。金寶之與泥沙。 phu lạc/nhạc bang chi dữ khổ vực 。kim bảo chi dữ nê sa 。 胎獄之望華池。棘林之比瓊樹。誠由心分垢淨。 thai ngục chi vọng hoa trì 。cức lâm chi bỉ quỳnh thụ/thọ 。thành do tâm phần cấu tịnh 。 見兩土之升沈。行開善惡。覩二方之麁妙。 kiến lượng (lưỡng) độ chi thăng trầm 。hạnh/hành/hàng khai thiện ác 。đổ nhị phương chi thô diệu 。 喻形端則影直。源濁則流昏。故知欲生極樂國土。 dụ hình đoan tức ảnh trực 。nguyên trược tức lưu hôn 。cố tri dục sanh Cực-Lạc quốc độ 。 必修十六妙觀。願見彌陀世尊。要行三種淨業。 tất tu thập lục diệu quán 。nguyện kiến Di Đà Thế Tôn 。yếu hạnh/hành/hàng tam chủng tịnh nghiệp 。 然化因事漸教藉緣興。 nhiên hóa nhân sự tiệm giáo tạ duyên hưng 。 是以闍王殺逆韋提哀請。大聖垂慈乘機演法。曜玉相而流彩。 thị dĩ xà vương sát nghịch vi Đề ai thỉnh 。đại thánh thùy từ thừa ky diễn Pháp 。diệu ngọc tướng nhi lưu thải 。 聳珍臺而顯瑞。雖廣示珍域而宗歸安養。 tủng trân đài nhi hiển thụy 。tuy quảng thị trân vực nhi tông quy an dưỡng 。 使末俗有緣遵斯妙觀。落日懸鼓。用標送想之方。 sử mạt tục hữu duyên tuân tư diệu quán 。lạc nhật huyền cổ 。dụng tiêu tống tưởng chi phương 。 大水結氷。實表瑠璃之地。 Đại thủy kết/kiết băng 。thật biểu lưu ly chi địa 。 風吟寶葉共天樂而同繁。波動金渠。將契經而合響。 phong ngâm bảo diệp cọng Thiên nhạc nhi đồng phồn 。ba động kim cừ 。tướng khế Kinh nhi hợp hưởng 。 觀肉髻而瞻侍者。念毫相而覩如來。及其瞑目告終。 quán nhục kế nhi chiêm thị giả 。niệm hào tướng nhi đổ Như Lai 。cập kỳ minh mục cáo chung 。 上珍臺而高踊。文成印壞。坐金蓮而化生。 thượng trân đài nhi cao dũng/dõng 。văn thành ấn hoại 。tọa kim liên nhi hóa sanh 。 隨三輩而橫截。越五苦而長騖。 tùy tam bối nhi hoành tiệt 。việt ngũ khổ nhi trường/trưởng vụ 。 可謂微行妙觀至道要術者哉。 khả vị vi hạnh/hành/hàng diệu quán chí đạo yếu thuật giả tai 。 此經心觀為宗。實相為體。 thử Kinh tâm quán vi/vì/vị tông 。thật tướng vi/vì/vị thể 。 所言佛說觀無量壽佛者。佛是所觀勝境。舉正報以收依果。 sở ngôn Phật thuyết quán Vô Lượng Thọ Phật giả 。Phật thị sở quán thắng cảnh 。cử chánh báo dĩ thu y quả 。 述化主以包徒眾。觀雖十六言佛便周。 thuật hóa chủ dĩ bao đồ chúng 。quán tuy thập lục ngôn Phật tiện châu 。 故云佛說觀無量壽佛。經者訓法。訓常。 cố vân Phật thuyết quán Vô Lượng Thọ Phật 。Kinh giả huấn Pháp 。huấn thường 。 由聖人金口故言經也。 do Thánh nhân kim khẩu cố ngôn Kinh dã 。 釋經五義。名體宗用教相(云云)第一釋名者。 thích Kinh ngũ nghĩa 。danh thể tông dụng giáo tướng (vân vân )đệ nhất thích danh giả 。 一切眾經皆有通別二名。通則經之一字。 nhất thiết chúng Kinh giai hữu thông biệt nhị danh 。thông tức Kinh chi nhất tự 。 別則有七。或單人法譬。或複。或具。 biệt tức hữu thất 。hoặc đan nhân pháp thí 。hoặc phức 。hoặc cụ 。 今經從能說所說人以立名即教別同名為經即教通為行不 kim Kinh tùng năng thuyết sở thuyết nhân dĩ lập danh tức giáo biệt đồng danh vi Kinh tức giáo thông vi/vì/vị hạnh/hành/hàng bất 同。從一乃至無量即行別。同會常樂即行通。 đồng 。tùng nhất nãi chí vô lượng tức hạnh/hành/hàng biệt 。đồng hội thường lạc/nhạc tức hạnh/hành/hàng thông 。 理雖無名將門名理。理隨於門四四十六。 lý tuy vô danh tướng môn danh lý 。lý tùy ư môn tứ tứ thập lục 。 即名理。別門隨於理。即名理通。 tức danh lý 。biệt môn tùy ư lý 。tức danh lý thông 。 此約一化以明通。別更約一題。佛說即教。觀即是行。 thử ước nhất hóa dĩ minh thông 。biệt cánh ước nhất Đề 。Phật thuyết tức giáo 。quán tức thị hạnh/hành/hàng 。 無量壽佛。即是理。教行理足任運有通別意。 Vô Lượng Thọ Phật 。tức thị lý 。giáo hạnh/hành/hàng lý túc nhâm vận hữu thông biệt ý 。 更就一字說者。釋論云。所行如所說。說即是教。 cánh tựu nhất tự thuyết giả 。thích luận vân 。sở hạnh như sở thuyết 。thuyết tức thị giáo 。 如即是理。行即是行。佛即法身。觀即般若。 như tức thị lý 。hạnh/hành/hàng tức thị hạnh/hành/hàng 。Phật tức Pháp thân 。quán tức Bát-nhã 。 無量壽。即解脫。當知即一達三。即三達一。 Vô-Lượng-Thọ 。tức giải thoát 。đương tri tức nhất đạt tam 。tức tam đạt nhất 。 一中解無量。無量中解一。於一字尚達無量義。 nhất trung giải vô lượng 。vô lượng trung giải nhất 。ư nhất tự thượng đạt vô lượng nghĩa 。 況諸字況一題。況一經一切經耶。故經云。 huống chư tự huống nhất Đề 。huống nhất Kinh nhất thiết Kinh da 。cố Kinh vân 。 若聞首題名字。所得功德不可限量。若不如上解者。 nhược/nhã văn thủ đề danh tự 。sở đắc công đức bất khả hạn lượng 。nhược/nhã bất như thượng giải giả 。 安獲無限功德耶。初釋佛者。佛是覺義。 an hoạch vô hạn công đức da 。sơ thích Phật giả 。Phật thị giác nghĩa 。 有六種。即涅槃經云。一切眾生即是佛。 hữu lục chủng 。tức Niết Bàn Kinh vân 。nhất thiết chúng sanh tức thị Phật 。 如貧女舍寶眾物具存。力士額珠圓明頓在。 như bần nữ xá bảo chúng vật cụ tồn 。lực sĩ ngạch châu Viên Minh đốn tại 。 如來藏經舉十喻。弊帛裹黃金。土模內像。闇室瓶盆。 Như Lai tạng Kinh cử thập dụ 。tệ bạch khoả hoàng kim 。độ mô nội tượng 。ám thất bình bồn 。 井中七寶。本自有之非適今也淨名云。 tỉnh trung thất bảo 。bổn tự hữu chi phi thích kim dã tịnh danh vân 。 一切眾生皆如也。寶篋云。佛界眾生界。一界無別界。 nhất thiết chúng sanh giai như dã 。bảo khiếp vân 。Phật giới chúng sanh giới 。nhất giới vô biệt giới 。 此是圓智圓覺諸法。遍一切處無不明了。 thử thị viên trí viên giác chư Pháp 。biến nhất thiết xứ vô bất minh liễu 。 雖五無間皆解脫相。雖昏盲倒惑其理存焉。 tuy ngũ Vô gián giai giải thoát tướng 。tuy hôn manh đảo hoặc kỳ lý tồn yên 。 斯理灼然。世間常住。有佛不能益。無佛不能損。 tư lý chước nhiên 。thế gian thường trụ 。hữu Phật bất năng ích 。vô Phật bất năng tổn 。 得之不為高。失之不為下。故言眾生即是佛。 đắc chi bất vi/vì/vị cao 。thất chi bất vi/vì/vị hạ 。cố ngôn chúng sanh tức thị Phật 。 理佛也。如斯之理。佛若不說無能知者。 lý Phật dã 。như tư chi lý 。Phật nhược/nhã bất thuyết vô năng tri giả 。 法華云。一百八十劫。空過無有佛。世尊未出時。 Pháp hoa vân 。nhất bách bát thập kiếp 。không quá vô hữu Phật 。Thế Tôn vị xuất thời 。 十方常闇瞑。涅槃云。於無量世。 thập phương thường ám minh 。Niết-Bàn vân 。ư vô lượng thế 。 亦不聞有如來出世大乘經名。若佛出世方能闡智慧日。 diệc bất văn hữu Như Lai xuất thế Đại thừa Kinh danh 。nhược/nhã Phật xuất thế phương năng xiển trí tuệ nhật 。 識三寶之光明。開甘露門。知十號之妙味。 thức Tam Bảo chi quang minh 。khai cam lộ môn 。tri thập hiệu chi diệu vị 。 因說生解於寶適悅。故須達聞名身毛皆竪。 nhân thuyết sanh giải ư bảo Thích-duyệt 。cố tu đạt văn danh thân mao giai thọ 。 昏夜大朗巨關自闢。此名字佛也。觀行佛者。 hôn dạ Đại lãng cự quan tự tịch 。thử danh tự Phật dã 。quán hạnh/hành/hàng Phật giả 。 觀佛相好如鑄金像。心緣妙色與眼作對。 quán Phật tướng hảo như chú kim tượng 。tâm duyên diệu sắc dữ nhãn tác đối 。 開眼閉目若明若闇。常得不離。 khai nhãn bế mục nhược/nhã minh nhược/nhã ám 。thường đắc bất ly 。 見佛世尊從大相海流出小相。浩浩瀁瀁如大劫水。 kiến Phật Thế tôn tùng Đại tướng hải lưu xuất tiểu tướng 。hạo hạo 瀁瀁như Đại kiếp thủy 。 周眸遍覽無非佛界。念一佛與十方佛等。 châu mâu biến lãm vô phi Phật giới 。niệm nhất Phật dữ thập phương Phật đẳng 。 念現在佛與三世佛等。一身一智慧力無畏亦然。 niệm hiện tại Phật dữ tam thế Phật đẳng 。nhất thân nhất trí tuệ lực vô úy diệc nhiên 。 念色身念法門念實相。常運念無不念時。 niệm sắc thân niệm Pháp môn niệm thật tướng 。thường vận niệm vô bất niệm thời 。 念念皆覺是名觀行佛也。相似佛者。念佛相好身。 niệm niệm giai giác thị danh quán hạnh/hành/hàng Phật dã 。tương tự Phật giả 。niệm Phật tướng hảo thân 。 得相似相應念佛法門。身得相似相應。念實相身。 đắc tương tự tướng ứng niệm Phật Pháp môn 。thân đắc tương tự tướng ứng 。niệm thật tướng thân 。 得相似相應。相似者。二物相類。如鍮似金。 đắc tương tự tướng ứng 。tương tự giả 。nhị vật tướng loại 。như thâu tự kim 。 若瓜比瓠。猶火先煖涉海初平。 nhược/nhã qua bỉ hồ 。do hỏa tiên noãn thiệp hải sơ bình 。 水性至冷飲者乃知。渴不掘井聽說何為。略舉其要。 thủy tánh chí lãnh ẩm giả nãi tri 。khát bất quật tỉnh thính thuyết hà vi/vì/vị 。lược cử kỳ yếu 。 如法華中六根清淨。即是其相。名相似佛也。 như Pháp hoa trung lục căn thanh tịnh 。tức thị kỳ tướng 。danh tương tự Phật dã 。 分證佛者。初發心住。一發一切發。發一切功德。 phần chứng Phật giả 。sơ phát tâm trụ/trú 。nhất phát nhất thiết phát 。phát nhất thiết công đức 。 發一切智慧。發一切境界。不前不後亦不一時。 phát nhất thiết trí tuệ 。phát nhất thiết cảnh giới 。bất tiền bất hậu diệc bất nhất thời 。 三智一心中得。得如來妙色身湛然應一切。 tam trí nhất tâm trung đắc 。đắc Như Lai diệu sắc thân trạm nhiên ưng nhất thiết 。 開祕密藏。以不住法即住其中。 khai bí mật tạng 。dĩ bất trụ pháp tức trụ/trú kỳ trung 。 以普現色身作眾色像。一音隨類報答諸聲。 dĩ phổ hiện sắc thân tác chúng sắc tượng 。nhất âm tùy loại báo đáp chư thanh 。 不動真際群情等悅。應以三輪度者能八相成道具佛威儀。 bất động chân tế quần Tình đẳng duyệt 。ưng dĩ tam luân độ giả năng bát tướng thành đạo cụ Phật uy nghi 。 以佛音聲方便而度脫之。況九法界三輪耶。 dĩ Phật âm thanh phương tiện nhi độ thoát chi 。huống cửu Pháp giới tam luân da 。 初住尚爾。況等覺耶。是名分證佛也。 sơ trụ thượng nhĩ 。huống đẳng giác da 。thị danh phần chứng Phật dã 。 究竟佛者。道窮妙覺位極於茶故。唯佛與佛。 cứu cánh Phật giả 。đạo cùng diệu giác vị cực ư trà cố 。duy Phật dữ Phật 。 乃能究盡諸法實相。邊際智滿種覺頓圓。無上士者。 nãi năng cứu tận chư pháp thật tướng 。biên tế trí mãn chủng giác đốn viên 。Vô-thượng-Sĩ giả 。 名無所斷。無上士者。更無過者。如十五日。 danh vô sở đoạn 。Vô-thượng-Sĩ giả 。cánh vô quá giả 。như thập ngũ nhật 。 月圓滿具足。眾星中王最上。最勝威德特尊。 nguyệt viên mãn cụ túc 。chúng tinh trung Vương tối thượng 。tối thắng uy đức đặc tôn 。 是名究竟佛義。佛有無量德。應有無量號。 thị danh cứu cánh Phật nghĩa 。Phật hữu vô lượng đức 。ưng hữu vô lượng hiệu 。 舉一蔽諸。華嚴有十萬號。又經有萬號。 cử nhất tế chư 。hoa nghiêm hữu thập vạn hiệu 。hựu Kinh hữu vạn hiệu 。 三世諸佛通有十號。淨名三號以劫壽說。不能令盡。 tam thế chư Phật thông hữu thập hiệu 。tịnh danh tam hiệu dĩ kiếp thọ thuyết 。bất năng lệnh tận 。 何況諸號耶。說者悅所懷也。 hà huống chư hiệu da 。thuyết giả duyệt sở hoài dã 。 即十二部經八萬法藏。六度四等一切法門。又於一法中。 tức thập nhị bộ Kinh bát vạn pháp tạng 。lục độ tứ đẳng nhất thiết pháp môn 。hựu ư nhất pháp trung 。 作四門分別。於一一門巧作四悉檀利益。 tác tứ môn phân biệt 。ư nhất nhất môn xảo tác tứ tất đàn lợi ích 。 聞者歡喜讚用受行。信戒進念而得開發。 văn giả hoan hỉ tán dụng thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。tín giới tiến/tấn niệm nhi đắc khai phát 。 貪恚愚癡豁爾氷消。革凡成聖入法流水。或三二一益。 tham nhuế/khuể ngu si khoát nhĩ băng tiêu 。cách phàm thành thánh nhập Pháp lưu thủy 。hoặc tam nhị nhất ích 。 若都無益則樂默然。若一機扣。 nhược/nhã đô vô ích tức lạc/nhạc mặc nhiên 。nhược/nhã nhất ky khấu 。 聖於一門施四益者。餘三門亦如是。為一緣說一法既爾。 Thánh ư nhất môn thí tứ ích giả 。dư tam môn diệc như thị 。vi/vì/vị nhất duyên thuyết nhất pháp ký nhĩ 。 諸緣諸法亦如是。觀者觀也有次第三觀。 chư duyên chư Pháp diệc như thị 。quán giả quán dã hữu thứ đệ tam quán 。 一心中三觀。從假入空觀。亦名二諦觀。 nhất tâm trung tam quán 。tùng giả nhập không quán 。diệc danh nhị đế quán 。 從空入假觀。亦名平等觀。二空觀為方便。 tùng không nhập giả quán 。diệc danh bình đẳng quán 。nhị không quán vi/vì/vị phương tiện 。 得入中道第一義諦觀。心心寂滅自然流入薩婆若海。 đắc nhập trung đạo đệ nhất nghĩa đế quán 。tâm tâm tịch diệt tự nhiên lưu nhập Tát bà nhã hải 。 此名出瓔珞經。今釋其意。假是虛妄俗諦也。 thử danh xuất Anh lạc Kinh 。kim thích kỳ ý 。giả thị hư vọng tục đế dã 。 空是審實真諦也。今欲去俗歸真故。 không thị thẩm thật chân đế dã 。kim dục khứ tục quy chân cố 。 言從假入空觀。假是入空之詮。先須觀假。 ngôn tùng giả nhập không quán 。giả thị nhập không chi thuyên 。tiên tu quán giả 。 知假虛妄而得會真。故言二諦觀。此觀若成。 tri giả hư vọng nhi đắc hội chân 。cố ngôn nhị đế quán 。thử quán nhược/nhã thành 。 即證一切智也。從空入假觀者。若住於空與二乘何異。 tức chứng nhất thiết trí dã 。tùng không nhập giả quán giả 。nhược/nhã trụ/trú ư không dữ nhị thừa hà dị 。 不成佛法不益眾生。是故觀空不住於空。 bất thành Phật Pháp bất ích chúng sanh 。thị cố quán không bất trụ ư không 。 而入於假。知病識藥應病授藥。令得服行。 nhi nhập ư giả 。tri bệnh thức dược ưng bệnh thọ/thụ dược 。lệnh đắc phục hạnh/hành/hàng 。 故名從空入假觀。而言平等者。望前稱平等。 cố danh tùng không nhập giả quán 。nhi ngôn bình đẳng giả 。vọng tiền xưng bình đẳng 。 前破假用空。今破空用假。破用既均。故言平等觀。 tiền phá giả dụng không 。kim phá không dụng giả 。phá dụng ký quân 。cố ngôn bình đẳng quán 。 此觀成時證道種智。二空為方便者。 thử quán thành thời chứng đạo chủng trí 。nhị không vi/vì/vị phương tiện giả 。 初觀空生死。次觀空涅槃。此之二空為雙遮之方便。 sơ quán không sanh tử 。thứ quán không Niết-Bàn 。thử chi nhị không vi/vì/vị song già chi phương tiện 。 初觀用空。次觀用假。 sơ quán dụng không 。thứ quán dụng giả 。 此之二用為雙照之方便。心心歸趣入薩婆若海。雙照二諦也。 thử chi nhị dụng vi/vì/vị song chiếu chi phương tiện 。tâm tâm quy thú nhập Tát bà nhã hải 。song chiếu nhị đế dã 。 此觀成時。證一切種智。是為次第三觀也。 thử quán thành thời 。chứng nhất thiết chủng trí 。thị vi/vì/vị thứ đệ tam quán dã 。 一心三觀者。此出釋論。論云。三智實在一心中。 nhất tâm tam quán giả 。thử xuất thích luận 。luận vân 。tam trí thật tại nhất tâm trung 。 得秖一觀而三觀。觀於一諦而三諦。 đắc kì nhất quán nhi tam quán 。quán ư nhất đế nhi tam đế 。 故名一心三觀。類如一心而有生住滅。 cố danh nhất tâm tam quán 。loại như nhất tâm nhi hữu sanh trụ diệt 。 如此三相在一心中。此觀成時證一心三智。亦名一切種智。 như thử tam tướng tại nhất tâm trung 。thử quán thành thời chứng nhất tâm tam trí 。diệc danh nhất thiết chủng trí 。 寂滅相種種行類相貌皆知也。寂滅相者。 tịch diệt tướng chủng chủng hạnh/hành/hàng loại tướng mạo giai tri dã 。tịch diệt tướng giả 。 是雙亡之力。種種相貌皆知者。雙照之力也。 thị song vong chi lực 。chủng chủng tướng mạo giai tri giả 。song chiếu chi lực dã 。 中論云。因緣所生法。即空即假即中。釋論云。 trung luận vân 。nhân duyên sở sanh pháp 。tức không tức giả tức trung 。thích luận vân 。 三智實在一心中得。即此意也。此觀微妙。 tam trí thật tại nhất tâm trung đắc 。tức thử ý dã 。thử quán vi diệu 。 即一而三。即三而一。一觀一切觀。一切觀一觀。 tức nhất nhi tam 。tức tam nhi nhất 。nhất quán nhất thiết quán 。nhất thiết quán nhất quán 。 非一非一切。如此之觀攝一切觀也。無量壽者。 phi nhất phi nhất thiết 。như thử chi quán nhiếp nhất thiết quán dã 。Vô-Lượng-Thọ giả 。 天竺稱阿彌陀佛。本無身無壽。亦無於量。 Thiên-Trúc xưng A Di Đà Phật 。bản vô thân vô thọ 。diệc vô ư lượng 。 隨順世間而論三身。亦隨順世間而論三壽。 tùy thuận thế gian nhi luận tam thân 。diệc tùy thuận thế gian nhi luận tam thọ 。 亦隨順世間而論三量法身者。師軌法性。 diệc tùy thuận thế gian nhi luận tam lượng Pháp thân giả 。sư quỹ pháp tánh 。 還以法性為身。此身非色質亦非心智。 hoàn dĩ pháp tánh vi/vì/vị thân 。thử thân phi sắc chất diệc phi tâm trí 。 非陰界入之所攝持。強指法性為法身耳。法性壽者。 phi uẩn giới nhập chi sở nhiếp trì 。cường chỉ pháp tánh vi/vì/vị Pháp thân nhĩ 。pháp tánh thọ giả 。 非報得命根。亦無連持。強指不遷不變名之為壽。 phi báo đắc mạng căn 。diệc vô liên trì 。cường chỉ bất Thiên bất biến danh chi vi/vì/vị thọ 。 此壽非長量。亦非短量。無延無促。 thử thọ phi trường/trưởng lượng 。diệc phi đoản lượng 。vô duyên vô xúc 。 強指法界同虛空量。此即非身之身。無壽之壽。 cường chỉ Pháp giới đồng hư không lượng 。thử tức phi thân chi thân 。vô thọ chi thọ 。 不量之量也。報身者。修行所感。法華云。久修業所得。 bất lượng chi lượng dã 。báo thân giả 。tu hành sở cảm 。Pháp hoa vân 。cửu tu nghiệp sở đắc 。 涅槃云。大般涅槃修道得故。 Niết-Bàn vân 。Đại bát Niết Bàn tu đạo đắc cố 。 如如智照如如境。菩提智慧。與法性相應相冥。相應者。 như như trí chiếu như như cảnh 。Bồ-đề trí tuệ 。dữ pháp tánh tướng ứng tướng minh 。tướng ứng giả 。 如函蓋相應。相冥者。如水乳相冥。 như hàm cái tướng ứng 。tướng minh giả 。như thủy nhũ tướng minh 。 法身非身非不身。智既應冥亦非身非不身。 Pháp thân phi thân phi bất thân 。trí ký ưng minh diệc phi thân phi bất thân 。 強名此智為報身。法壽非壽非不壽。 cường danh thử trí vi áo thân 。Pháp thọ phi thọ phi bất thọ 。 智既應冥亦非壽非不壽。強名非壽為壽。法量非量非無量。 trí ký ưng minh diệc phi thọ phi bất thọ 。cường danh phi thọ vi/vì/vị thọ 。Pháp lượng phi lượng phi vô lượng 。 智既應冥亦非量非無量。強名無量為量也。應身者。 trí ký ưng minh diệc phi lượng phi vô lượng 。cường danh vô lượng vi/vì/vị lượng dã 。ứng thân giả 。 應同萬物為身也。應同連持為壽也。 ưng đồng vạn vật vi/vì/vị thân dã 。ưng đồng liên trì vi/vì/vị thọ dã 。 應同長短為量也。智與體冥能起大用。 ưng đồng trường/trưởng đoản vi/vì/vị lượng dã 。trí dữ thể minh năng khởi đại dụng 。 如水銀和真金能塗諸色像。功德和法身處處應現。 như thủy ngân hòa chân kim năng đồ chư sắc tượng 。công đức hòa Pháp thân xứ xứ ưng hiện 。 往能為身非身。能為常壽為無常壽。 vãng năng vi/vì/vị thân phi thân 。năng vi/vì/vị thường thọ vi/vì/vị vô thường thọ 。 能為無量能為有量。有量有二義。一為無量之量。 năng vi/vì/vị vô lượng năng vi/vì/vị hữu lượng 。hữu lượng hữu nhị nghĩa 。nhất vi/vì/vị vô lượng chi lượng 。 二為有量之量。如七百阿僧祇及八十等。 nhị vi/vì/vị hữu lượng chi lượng 。như thất bách a-tăng-kì cập bát thập đẳng 。 是有量之量。如阿彌陀實有期限。 thị hữu lượng chi lượng 。như A-Di-Đà thật hữu kỳ hạn 。 人天莫數是有量之無量。應佛皆為兩量。逐物隨緣參差長短。 nhân thiên mạc số thị hữu lượng chi vô lượng 。ưng Phật giai vi/vì/vị lượng (lưỡng) lượng 。trục vật tùy duyên tham sái trường/trưởng đoản 。 然此三身三壽不可並別一異。即乖法體。 nhiên thử tam thân tam thọ bất khả tịnh biệt nhất dị 。tức quai pháp thể 。 即一而三即三而一。乃會玄文釋名竟。 tức nhất nhi tam tức tam nhi nhất 。nãi hội huyền văn thích danh cánh 。 次辯體者。體是主質。釋論云除諸法實相餘皆魔事。 thứ biện thể giả 。thể thị chủ chất 。thích luận vân trừ chư pháp thật tướng dư giai ma sự 。 大乘經以實相為印。為經正體。 Đại thừa Kinh dĩ thật tướng vi/vì/vị ấn 。vi/vì/vị Kinh chánh thể 。 無量功德共莊嚴之。種種眾行而歸趣之。 vô lượng công đức cọng trang nghiêm chi 。chủng chủng chúng hạnh/hành/hàng nhi quy thú chi 。 言說問答而詮辯之。譬眾星之環北辰。如萬流之宗東海。 ngôn thuyết vấn đáp nhi thuyên biện chi 。thí chúng tinh chi hoàn Bắc Thần 。như vạn lưu chi tông Đông hải 。 故以實相為經體也書家解。禮者。訓體也。 cố dĩ thật tướng vi/vì/vị Kinh thể dã thư gia giải 。lễ giả 。huấn thể dã 。 體有尊卑長幼。君父之體尊。臣子之體賤。 thể hữu tôn ti trường/trưởng ấu 。quân phụ chi thể tôn 。Thần tử chi thể tiện 。 當知體禮之釋。是貴極之法也。復次體是底也。 đương tri thể lễ chi thích 。thị quý cực chi Pháp dã 。phục thứ thể thị để dã 。 窮源極底理盡淵府究暢實際。乃名為底。 cùng nguyên cực để lý tận uyên phủ cứu sướng thật tế 。nãi danh vi để 。 釋論云。智度大海唯佛窮底。故以底釋體也。 thích luận vân 。trí độ đại hải duy Phật cùng để 。cố dĩ để thích thể dã 。 復次體是達義。得此體意通達無壅。如風行空中。 phục thứ thể thị đạt nghĩa 。đắc thử thể ý thông đạt vô ủng 。như phong hạnh/hành/hàng không trung 。 自在無障礙。一切異名別說。 tự tại vô chướng ngại 。nhất thiết dị danh biệt thuyết 。 皆與實相不相違背。釋論云。般若是一法。佛說種種名。 giai dữ thật tướng bất tướng vi bội 。thích luận vân 。Bát-nhã thị nhất pháp 。Phật thuyết chủng chủng danh 。 故以體達釋經體也。次明經宗。初簡宗體。 cố dĩ thể đạt thích Kinh thể dã 。thứ minh Kinh tông 。sơ giản tông thể 。 次正明宗。有人言。宗即是體。體即是宗。今所不用。 thứ chánh minh tông 。hữu nhân ngôn 。tông tức thị thể 。thể tức thị tông 。kim sở bất dụng 。 何者宗既是二。體即不二體若是二。 hà giả tông ký thị nhị 。thể tức bất nhị thể nhược/nhã thị nhị 。 體即非體。宗若不二宗即非宗。如梁柱是屋之綱維。 thể tức phi thể 。tông nhược/nhã bất nhị tông tức phi tông 。như lương trụ thị ốc chi cương duy 。 屋空是梁柱所取。不應以梁柱是屋空。 ốc không thị lương trụ sở thủ 。bất ưng dĩ lương trụ thị ốc không 。 屋空是梁柱。宗體若一。其過如是。宗體異者。 ốc không thị lương trụ 。tông thể nhược/nhã nhất 。kỳ quá/qua như thị 。tông thể dị giả 。 則二物孤調。宗非顯體之宗。體非宗家之體。 tức nhị vật cô điều 。tông phi hiển thể chi tông 。thể phi tông gia chi thể 。 宗非顯體之宗。宗則邪倒無印。體非宗家之體。 tông phi hiển thể chi tông 。tông tức tà đảo vô ấn 。thể phi tông gia chi thể 。 則體狹不周。離法性外別有諸法。宗體若異。 tức thể hiệp bất châu 。ly pháp tánh ngoại biệt hữu chư Pháp 。tông thể nhược/nhã dị 。 其過如是。今言不異而異。故有宗。不一而一。 kỳ quá/qua như thị 。kim ngôn bất dị nhi dị 。cố hữu tông 。bất nhất nhi nhất 。 故有體也。今此經宗。以心觀淨則佛土淨。 cố hữu thể dã 。kim thử Kinh tông 。dĩ tâm quán tịnh tức Phật thổ tịnh 。 為經宗致。四種淨土。謂凡聖同居土。 vi/vì/vị Kinh tông trí 。tứ chủng tịnh thổ 。vị phàm thánh đồng cư thổ 。 方便有餘土。實報無障礙土。常寂光土也。各有淨穢。 phương tiện hữu dư thổ 。thật báo vô chướng ngại độ 。thường tịch quang thổ dã 。các hữu tịnh uế 。 五濁輕重同居淨穢。體析巧拙有餘淨穢。 ngũ trược khinh trọng đồng cư tịnh uế 。thể tích xảo chuyết hữu dư tịnh uế 。 次第頓入實報淨穢。分證究竟寂光淨穢。 thứ đệ đốn nhập thật báo tịnh uế 。phần chứng cứu cánh tịch quang tịnh uế 。 娑婆雜惡荊棘瓦礫。不淨充滿同居穢也。安養清淨。 Ta-bà tạp ác kinh cức ngõa lịch 。bất tịnh sung mãn đồng cư uế dã 。an dưỡng thanh tịnh 。 池流八德樹列七珍。次於泥洹皆正定聚。 trì lưu bát đức thụ/thọ liệt thất trân 。thứ ư nê hoàn giai chánh định tụ 。 凡聖同居上品淨土也。方便有餘者。 phàm Thánh đồng cư thượng phẩm tịnh thổ dã 。phương tiện hữu dư giả 。 修方便道斷四住惑。故曰方便。無明未盡故言有餘。 tu phương tiện đạo đoạn tứ trụ hoặc 。cố viết phương tiện 。vô minh vị tận cố ngôn hữu dư 。 釋論云。出三界外有淨土。 thích luận vân 。xuất tam giới ngoại hữu tịnh thổ 。 聲聞辟支佛出生其中。受法性身非分段生。法華云。 Thanh văn Bích Chi Phật xuất sanh kỳ trung 。thọ/thụ pháp tánh thân phi phần đoạn sanh 。Pháp hoa vân 。 若我滅後實得阿羅漢。不信此法。若遇餘佛。於此法中。 nhược/nhã ngã diệt hậu thật đắc A-la-hán 。bất tín thử pháp 。nhược/nhã ngộ dư Phật 。ư thử Pháp trung 。 便得決了。就中復有利鈍。指上為淨。 tiện đắc quyết liễu 。tựu trung phục hưũ lợi độn 。chỉ thượng vi/vì/vị tịnh 。 指下為穢也。實報無障礙者。行真實法感得勝報。 chỉ hạ vi/vì/vị uế dã 。thật báo vô chướng ngại giả 。hạnh/hành/hàng chân thật Pháp cảm đắc thắng báo 。 色心不相妨。故言無障礙。純菩薩居無有二乘。 sắc tâm bất tướng phương 。cố ngôn vô chướng ngại 。thuần Bồ Tát cư vô hữu nhị thừa 。 仁王經云。三賢十聖住果報。即是其義。釋論云。 Nhân Vương Kinh vân 。tam hiền thập thánh trụ quả báo 。tức thị kỳ nghĩa 。thích luận vân 。 菩薩勝妙五欲。能令迦葉起舞。華嚴云。 Bồ Tát thắng diệu ngũ dục 。năng lệnh Ca-diếp khởi vũ 。hoa nghiêm vân 。 無量香雲臺。即其土淨妙五塵。 vô lượng hương vân đài 。tức kỳ độ tịnh diệu ngũ trần 。 就中更論次第頓悟上下淨穢等也。常寂光者。常即法身。 tựu trung cánh luận thứ đệ đốn ngộ thượng hạ tịnh uế đẳng dã 。thường tịch quang giả 。thường tức Pháp thân 。 寂即解脫。光即般若。是三點不縱橫並別。 tịch tức giải thoát 。quang tức Bát-nhã 。thị tam điểm bất túng hoạnh tịnh biệt 。 名祕密藏。諸佛如來所遊居處。真常究竟極為淨土。 danh bí mật tạng 。chư Phật Như Lai sở du cư xử 。chân thường cứu cánh cực vi/vì/vị tịnh thổ 。 分得究竟上下淨穢耳。 phần đắc cứu cánh thượng hạ tịnh uế nhĩ 。 故以修心妙觀能感淨土。為經宗也。次辯經用。用者力用也。 cố dĩ tu tâm diệu quán năng cảm tịnh thổ 。vi/vì/vị Kinh tông dã 。thứ biện Kinh dụng 。dụng giả lực dụng dã 。 生善滅惡為經力用。滅惡故言力。生善故言用。 sanh thiện diệt ác vi/vì/vị Kinh lực dụng 。diệt ác cố ngôn lực 。sanh thiện cố ngôn dụng 。 滅惡故言功。生善故言德。 diệt ác cố ngôn công 。sanh thiện cố ngôn đức 。 此皆偏舉具論必備也。苦是惡果。貪恚癡是惡因。 thử giai Thiên cử cụ luận tất bị dã 。khổ thị ác quả 。tham khuể si thị ác nhân 。 惡因不除果不得謝。是故此經能令五逆罪滅。往生淨土。 ác nhân bất trừ quả bất đắc tạ 。thị cố thử Kinh năng lệnh ngũ nghịch tội diệt 。vãng sanh Tịnh thổ 。 即是此經之大力用也。教相者。 tức thị thử Kinh chi Đại lực dụng dã 。giáo tướng giả 。 此是大乘方等教攝。赴機適化廣略不同。大本二卷。 thử thị Đại-Thừa phương đẳng giáo nhiếp 。phó ky thích hóa quảng lược bất đồng 。đại bản nhị quyển 。 晉永嘉年中。竺法護譯。 tấn vĩnh gia niên trung 。Trúc Pháp Hộ dịch 。 此本是宋元嘉時畺良耶舍。於揚州譯。兩經皆在王舍城說。 thử bổn thị tống nguyên gia thời Cương lương da xá 。ư dương châu dịch 。lượng (lưỡng) Kinh giai tại Vương-Xá thành thuyết 。 復有小本名阿彌陀。在舍衛國說。阿彌陀無量壽。 phục hưũ tiểu bản danh A-Di-Đà 。tại Xá-Vệ quốc thuyết 。A-Di-Đà Vô-Lượng-Thọ 。 彼此方言。二藏明義菩薩藏收。 bỉ thử phương ngôn 。nhị tạng minh nghĩa Bồ-tát tạng thu 。 漸頓悟入此即頓教。正為韋提希及諸侍女。 tiệm đốn ngộ nhập thử tức đốn giáo 。chánh vi/vì/vị Vi đề hy cập chư thị nữ 。 並是凡夫未證小果。故知是頓不從漸入。題稱佛說。 tịnh thị phàm phu vị chứng tiểu quả 。cố tri thị đốn bất tùng tiệm nhập 。Đề xưng Phật thuyết 。 簡異四人弟子。諸仙諸天化人等說也。 giản dị tứ nhân đệ-tử 。chư tiên chư Thiên hóa nhân đẳng thuyết dã 。 分文為三。序正流通。 phần văn vi/vì/vị tam 。tự chánh lưu thông 。 從如是訖清淨業處序分。爾時世尊放眉間光。 tùng như thị cật thanh tịnh nghiệp xứ/xử tự phần 。nhĩ thời Thế Tôn phóng my gian quang 。 訖諸天發無上道心正說。當機益分。爾時阿難白佛當何名下。 cật chư Thiên phát vô thượng đạo tâm chánh thuyết 。đương ky ích phần 。nhĩ thời A-nan bạch Phật đương hà danh hạ 。 訖經流通分。序中文二。證信發起正說亦二。 cật Kinh lưu thông phần 。tự trung văn nhị 。chứng tín phát khởi chánh thuyết diệc nhị 。 淨業妙觀。流通復二。王宮鷲山。初證信序六句。 tịnh nghiệp diệu quán 。lưu thông phục nhị 。vương cung Thứu sơn 。sơ chứng tín tự lục cú 。 如是標於信。我聞異外道。一時辯息諍。 như thị tiêu ư tín 。ngã văn dị ngoại đạo 。nhất thời biện tức tránh 。 佛正明化主。王城論住處。列眾為同聞。 Phật chánh minh hóa chủ 。vương thành luận trụ xứ 。liệt chúng vi/vì/vị đồng văn 。 如是者。諸法實相古今不異名如。 như thị giả 。chư pháp thật tướng cổ kim bất dị danh như 。 如理而說故為是。決定可信故云如是。我聞者。 như lý nhi thuyết cố vi/vì/vị thị 。quyết định khả tín cố vân như thị 。ngã văn giả 。 表異外道親承有在。我者自在義。一切法空無我。 biểu dị ngoại đạo thân thừa hữu tại 。ngã giả tự tại nghĩa 。nhất thiết pháp không vô ngã 。 何故說我。隨俗假名說我。謂見慢名字。 hà cố thuyết ngã 。tùy tục giả danh thuyết ngã 。vị kiến mạn danh tự 。 若無我則無聞。若無聞化道則絕。為此義故。 nhược/nhã vô ngã tức vô văn 。nhược/nhã vô văn hóa đạo tức tuyệt 。vi/vì/vị thử nghĩa cố 。 雖知無我為傳化不絕。假名說我。 tuy tri vô ngã vi/vì/vị truyền hóa bất tuyệt 。giả danh thuyết ngã 。 如人以金錢易銅錢及草木等。賣買法爾人無笑者。故言我聞。 như nhân dĩ kim tiễn dịch đồng tiễn cập thảo mộc đẳng 。mại mãi Pháp nhĩ nhân vô tiếu giả 。cố ngôn ngã văn 。 一者佛法無有定實之一。云何稱一。 nhất giả Phật Pháp vô hữu định thật chi nhất 。vân hà xưng nhất 。 隨俗假說一耳。釋論廣破一異也。時者有二種。 tùy tục giả thuyết nhất nhĩ 。thích luận quảng phá nhất dị dã 。thời giả hữu nhị chủng 。 一迦羅即短時。亦名實時。二三摩耶名長時。 nhất Ca la tức đoản thời 。diệc danh thật thời 。nhị tam-ma-da danh trường/trưởng thời 。 亦名假時。今不論長短假實。說此經竟。總云一時。 diệc danh giả thời 。kim bất luận trường/trưởng đoản giả thật 。thuyết thử Kinh cánh 。tổng vân nhất thời 。 佛者亦婆伽婆。此云有大名聲。亦云能破煩惱。 Phật giả diệc Bà-Già-Bà 。thử vân hữu Đại danh thanh 。diệc vân năng phá phiền não 。 佛者平等開覺故。名為佛。既能自覺。 Phật giả bình đẳng khai giác cố 。danh vi Phật 。ký năng tự giác 。 復能覺他。覺行備滿。一切智異外道慈悲。 phục năng giác tha 。giác hạnh/hành/hàng bị mãn 。nhất thiết trí dị ngoại đạo từ bi 。 異二乘平等。異小菩薩。尊極名為佛。在者。暫時曰在。 dị nhị thừa bình đẳng 。dị tiểu Bồ-tát 。tôn cực danh vi Phật 。tại giả 。tạm thời viết tại 。 久停名住。一往語耳。住者。四威儀皆為住。 cửu đình danh trụ/trú 。nhất vãng ngữ nhĩ 。trụ/trú giả 。tứ uy nghi giai vi/vì/vị trụ/trú 。 差別者。謂天住梵住聖住佛住也。 sái biệt giả 。vị Thiên trụ/trú phạm trụ/trú Thánh trụ/trú Phật trụ/trú dã 。 天住謂六欲天。因即施戒善心也。梵住從初禪至非想。 Thiên trụ/trú vị Lục dục thiên 。nhân tức thí giới thiện tâm dã 。phạm trụ/trú tòng sơ Thiền chí phi tưởng 。 因即四無量心也。聖住三乘人。 nhân tức tứ vô lượng tâm dã 。Thánh trụ/trú tam thừa nhân 。 因即三三昧也。佛住。 nhân tức tam tam muội dã 。Phật trụ/trú 。 首楞嚴百八三昧十力四無畏十八不共也。王舍城者。天竺云羅閱祇伽羅。 Thủ Lăng Nghiêm bách bát tam muội thập lực tứ vô úy thập bát bất cộng dã 。Vương-Xá thành giả 。Thiên-Trúc vân La duyệt kì già la 。 釋論解。摩伽陀國王有夫人生子。一頭兩面四臂。 thích luận giải 。Ma-già-đà quốc Vương hữu phu nhân sanh tử 。nhất đầu lượng (lưỡng) diện tứ tý 。 人謂不祥。王即裂其身首。棄之曠野。 nhân vị bất tường 。Vương tức liệt kỳ thân thủ 。khí chi khoáng dã 。 羅剎女鬼名闍羅。還合其身以乳養之。後大成人。 La-sát nữ quỷ danh xà/đồ La 。hoàn hợp kỳ thân dĩ nhũ dưỡng chi 。hậu Đại thành nhân 。 力能并國王有天下。取諸國王萬八千人。 lực năng tinh Quốc Vương hữu thiên hạ 。thủ chư Quốc Vương vạn bát thiên nhân 。 置此五山。以大力勢治閻浮提。閻浮提人。 trí thử ngũ sơn 。dĩ Đại lực thế trì Diêm-phù-đề 。Diêm-phù-đề nhân 。 因此名王舍城也。又先所住城。 nhân thử danh Vương-Xá thành dã 。hựu tiên sở trụ thành 。 城中失火一燒一作。如是至七。國人疲役。集諸智人宜應易處。 thành trung thất hỏa nhất thiêu nhất tác 。như thị chí thất 。quốc nhân bì dịch 。tập chư trí nhân nghi ưng dịch xứ/xử 。 即求覓地。見此五山周匝如城。 tức cầu mịch địa 。kiến thử ngũ sơn châu táp như thành 。 即作宮殿王於中住。故名王舍。又古昔國王名婆藪。 tức tác cung điện Vương ư trung trụ/trú 。cố danh Vương Xá 。hựu cổ tích Quốc Vương danh Bà tẩu 。 厭世學仙。妄云天祀中應殺生噉肉身陷地獄。 yếm thế học tiên 。vọng vân Thiên tự trung ưng sát sanh đạm nhục thân hãm địa ngục 。 其子廣車。次復為王。自念我父生入地獄。 kỳ tử quảng xa 。thứ phục vi/vì/vị Vương 。tự niệm ngã phụ sanh nhập địa ngục 。 今欲出家復畏地獄。欲治天下復恐有罪。 kim dục xuất gia phục úy địa ngục 。dục trì thiên hạ phục khủng hữu tội 。 當何處身。作是念時。空中語言。 đương hà xứ/xử thân 。tác thị niệm thời 。không trung ngữ ngôn 。 汝行若見難值希有處。當作舍住。王出畋獵。見一鹿走疾如風。 nhữ hạnh/hành/hàng nhược/nhã kiến nạn/nan trị hy hữu xứ/xử 。đương tác xá trụ/trú 。Vương xuất 畋liệp 。kiến nhất lộc tẩu tật như phong 。 王便逐之。至此山周匝峻固。其地平正。 Vương tiện trục chi 。chí thử sơn châu táp tuấn cố 。kỳ địa bình chánh 。 生草細軟好華遍地。茂林華果溫泉浴池。皆悉清淨。 sanh thảo tế nhuyễn hảo hoa biến địa 。mậu lâm hoa quả ôn tuyền dục trì 。giai tất thanh tịnh 。 天雨天香奏天伎樂。乾闥婆等適見王來。 Thiên vũ thiên hương tấu Thiên kĩ nhạc 。Càn thát bà đẳng thích kiến Vương lai 。 各自還去。見此靈奇於中起舍。故名王舍城也。 các tự hoàn khứ 。kiến thử linh kì ư trung khởi xá 。cố danh Vương-Xá thành dã 。 耆闍崛山者。翻名靈鷲。諸聖仙靈依之而住。 Kì-xà-Quật sơn giả 。phiên danh Linh Thứu 。chư thánh tiên linh y chi nhi trụ/trú 。 又名鷲頭。峰形似鷲。又山南有尸陀林。 hựu danh thứu đầu 。phong hình tự thứu 。hựu sơn Nam hữu thi đà lâm 。 諸鷲食屍竟棲其山。然法身無像。實不假地所居。 chư thứu thực/tự thi cánh tê kỳ sơn 。nhiên Pháp thân vô tượng 。thật bất giả địa sở cư 。 為欲利益故。隨化身明化主住處耳。 vi/vì/vị dục lợi ích cố 。tùy hóa thân minh hóa chủ trụ xứ nhĩ 。 與大比丘眾下。列同聞眾也。先聲聞次菩薩。 dữ Đại Tỳ-kheo chúng hạ 。liệt đồng văn chúng dã 。tiên Thanh văn thứ Bồ Tát 。 顯示教中二乘外相為勝。菩薩心雖是勝外相無定。 hiển thị giáo trung nhị thừa ngoại tướng vi/vì/vị thắng 。Bồ Tát tâm tuy thị thắng ngoại tướng vô định 。 是故後說也。聲聞先標位。次列數。何不歎德。 thị cố hậu thuyết dã 。Thanh văn tiên tiêu vị 。thứ liệt số 。hà bất thán đức 。 非是無德。譯經人略。與者共義。 phi thị vô đức 。dịch Kinh nhân lược 。dữ giả cọng nghĩa 。 一處一時一心一戒一道一見一解脫等。皆一故名共也。 nhất xứ/xử nhất thời nhất tâm nhất giới nhất đạo nhất kiến nhất giải thoát đẳng 。giai nhất cố danh cọng dã 。 今經與阿難諸大眾同聞。故云與也。大義有三。 kim Kinh dữ A-nan chư Đại chúng đồng văn 。cố vân dữ dã 。đại nghĩa hữu tam 。 謂大多勝。天王大人所敬故言大。 vị Đại đa thắng 。Thiên Vương đại nhân sở kính cố ngôn Đại 。 遍解內外經書名曰多。出九十五種上號為勝。 biến giải nội ngoại Kinh thư danh viết đa 。xuất cửu thập ngũ chủng thượng hiệu vi/vì/vị thắng 。 此等皆是無學。小乘中極故云大也。比丘者。 thử đẳng giai thị vô học 。Tiểu thừa trung cực cố vân Đại dã 。Tỳ-kheo giả 。 因果六義。因名乞士怖魔破惡。果號應供殺賊無生。 nhân quả lục nghĩa 。nhân danh khất sĩ phố ma phá ác 。quả hiệu Ứng-Cúng Sát Tặc vô sanh 。 釋論淨目問舍利弗。乞士者有四種食。 thích luận tịnh mục vấn Xá-lợi-phất 。khất sĩ giả hữu tứ chủng thực 。 合藥種植田園。名下口食。仰觀星宿名仰口食。 hợp dược chủng thực điền viên 。danh hạ khẩu thực 。ngưỡng quán tinh tú danh ngưỡng khẩu thực/tự 。 四方巧語名方口食。呪術卜算四維口食。 tứ phương xảo ngữ danh phương khẩu thực 。chú thuật bốc toán tứ duy khẩu thực 。 比丘不作此四。名清淨乞士也。怖魔者。 Tỳ-kheo bất tác thử tứ 。danh thanh tịnh khất sĩ dã 。phố ma giả 。 若發心出家。地行夜叉唱。飛行空中。展轉乃至六天。 nhược/nhã phát tâm xuất gia 。địa hạnh/hành/hàng dạ xoa xướng 。phi hạnh/hành/hàng không trung 。triển chuyển nãi chí lục thiên 。 魔王聞之。怖畏失人眾也。破惡者。 Ma Vương văn chi 。bố úy thất nhân chúng dã 。phá ác giả 。 能破煩惱九十八使。悉皆破斷。故名破惡。眾者四人已上。 năng phá phiền não cửu thập bát sử 。tất giai phá đoạn 。cố danh phá ác 。chúng giả tứ nhân dĩ thượng 。 乃至百千無量。一處羯磨作法行籌布薩。 nãi chí bách thiên vô lượng 。nhất xứ/xử Yết-ma tác pháp hạnh/hành/hàng trù bố tát 。 事理二和無有違諍。名和合眾也。一有羞僧。 sự lý nhị hòa vô hữu vi tránh 。danh hòa hợp chúng dã 。nhất hữu tu tăng 。 持戒無違。二無羞僧。不持戒不別好惡。 trì giới vô vi 。nhị vô tu tăng 。bất trì giới bất biệt hảo ác 。 三無知僧。雖不破戒不別輕重。 tam vô tri tăng 。tuy bất phá giới bất biệt khinh trọng 。 二人共諍不能判決默然無言。四真實僧。謂學無學人。 nhị nhân cọng tránh bất năng phán quyết mặc nhiên vô ngôn 。tứ chân thật tăng 。vị học vô học nhân 。 今此二僧得共羯磨同聞證信。唯取無學人也。 kim thử nhị tăng đắc cọng Yết-ma đồng văn chứng tín 。duy thủ vô học nhân dã 。 千二百五十人者。列數也。三迦葉兄弟有千弟子。 thiên nhị bách ngũ thập nhân giả 。liệt số dã 。tam Ca-diếp huynh đệ hữu thiên đệ-tử 。 優樓此云木瓜林。伽耶此云城。那提此云江。 Ưu-lâu thử vân mộc qua lâm 。già da thử vân thành 。na đề thử vân giang 。 昔共起剎今連枝也。舍利弗名翻言珠子。 tích cọng khởi sát kim liên chi dã 。Xá-lợi-phất danh phiên ngôn châu tử 。 亦云身子。姓拘栗陀。目犍連姓也。翻讚頌。 diệc vân Thân tử 。tính câu lật đà 。Mục-kiền-Liên tính dã 。phiên tán tụng 。 亦萊茯根。或云胡豆。二人共有二百五十人。 diệc lai phục căn 。hoặc vân hồ đậu 。nhị nhân cọng hữu nhị bách ngũ thập nhân 。 迦葉舍利弗等。先並事火。翻邪入正。艱苦累載。 Ca-diếp Xá-lợi-phất đẳng 。tiên tịnh sự hỏa 。phiên tà nhập chánh 。gian khổ luy tái 。 都無所獲。一遇見佛便得上果。 đô vô sở hoạch 。nhất ngộ kiến Phật tiện đắc thượng quả 。 感佛恩深常隨侍佛。為同聞眾。菩薩位中有四。第一明位。 cảm Phật ân thâm thường tùy thị Phật 。vi/vì/vị đồng văn chúng 。Bồ Tát vị trung hữu tứ 。đệ nhất minh vị 。 第二列數。三萬二千人。第三標名文殊。 đệ nhị liệt số 。tam vạn nhị thiên nhân 。đệ tam tiêu danh Văn Thù 。 第四結為上首。天竺云摩訶菩提質帝薩埵。 đệ tứ kết vi/vì/vị thượng thủ 。Thiên-Trúc vân Ma-ha Bồ-đề chất đế Tát-đỏa 。 此云大道心成眾生。文殊此云妙德。以法化人。 thử vân đại đạo tâm thành chúng sanh 。Văn Thù thử vân diệu đức 。dĩ pháp hóa nhân 。 名法王子也。二發起序者。諸經不同。 danh pháp vương tử dã 。nhị phát khởi tự giả 。chư Kinh bất đồng 。 或放光動地。微笑入禪自唱位號。勸人令問。 hoặc phóng quang động địa 。vi tiếu nhập Thiền tự xướng vị hiệu 。khuyến nhân lệnh vấn 。 今經正以殺父以為發起。何故舉此逆事。為發起耶。 kim Kinh chánh dĩ sát phụ dĩ vi/vì/vị phát khởi 。hà cố cử thử nghịch sự 。vi/vì/vị phát khởi da 。 為彰此界極惡令人厭棄。親所生子猶尚危害。 vi/vì/vị chương thử giới cực ác lệnh nhân yếm khí 。thân sở sanh tử do thượng nguy hại 。 即欲令人同欣淨土。下韋提希願。 tức dục lệnh nhân đồng hân tịnh thổ 。hạ Vi đề hy nguyện 。 為我說無憂惱處。不樂閻浮濁惡之世。就中為二。 vi/vì/vị ngã thuyết Vô ưu não xứ/xử 。bất lạc/nhạc Diêm-phù trược ác chi thế 。tựu trung vi/vì/vị nhị 。 初爾時下正明殺父。次問守門人下。明欲害母。 sơ nhĩ thời hạ chánh minh sát phụ 。thứ vấn thủ môn nhân hạ 。minh dục hại mẫu 。 問頻婆何故遣人說法。韋提何故如來自往。 vấn Tần-bà hà cố khiển nhân thuyết Pháp 。vi Đề hà cố Như Lai tự vãng 。 答父願聞法。遣人傳授為化義足。母求生淨土。 đáp phụ nguyện văn Pháp 。khiển nhân truyền thọ/thụ vi/vì/vị hóa nghĩa túc 。mẫu cầu sanh tịnh thổ 。 非佛不開。故須自往。頻婆娑羅此云摸實。 phi Phật bất khai 。cố tu tự vãng 。Tần bà Ta-la thử vân  mạc thật 。 亦曰影堅。韋提希此云思惟。 diệc viết ảnh kiên 。Vi đề hy thử vân tư tánh 。 阿闍世此云未生怨。或婆羅留支。此云折指。 A-xà-thế thử vân vị sanh oán 。hoặc Bà la lưu chi 。thử vân chiết chỉ 。 內人將護名為善見也。初段為四。一頻婆為子幽禁。 nội nhân tướng hộ danh vi thiện kiến dã 。sơ đoạn vi/vì/vị tứ 。nhất Tần-bà vi/vì/vị tử u cấm 。 二國太夫人密奉王食。以濟王命。三漱口畢下。 nhị quốc thái phu nhân mật phụng Vương thực/tự 。dĩ tế Vương mạng 。tam thấu khẩu tất hạ 。 聖為說法以潤王心。四如是時間下。 Thánh vi/vì/vị thuyết Pháp dĩ nhuận Vương tâm 。tứ như Thị thời gian hạ 。 明因食兼由聞法多日不死。初爾時王舍太子阿闍世者。 minh nhân thực/tự kiêm do văn Pháp đa nhật bất tử 。sơ nhĩ thời Vương Xá Thái-Tử A-xà-thế giả 。 當佛在王舍城時。未生怨者。 đương Phật tại Vương-Xá thành thời 。vị sanh oán giả 。 未生之日相師占之。此兒生已定當害父。隨順調達惡友教者。 vị sanh chi nhật tướng sư chiêm chi 。thử nhi sanh dĩ định đương hại phụ 。tùy thuận Điều đạt ác hữu giáo giả 。 調達此云天熱。亦云天授。是斛飯王子。 Điều đạt thử vân thiên nhiệt 。diệc vân thiên thụ 。thị Hộc phạn Vương tử 。 是佛堂弟阿難親兄。阿難此翻歡喜。亦云無染。 thị Phật đường đệ A-nan thân huynh 。A-nan thử phiên hoan hỉ 。diệc vân vô nhiễm 。 或云欣樂。調達有三十相。出家誦六萬法聚。 hoặc vân hân lạc/nhạc 。Điều đạt hữu tam thập tướng 。xuất gia tụng lục vạn pháp tụ 。 滿十二韋陀。為利養故往詣佛所。求學神通。 mãn thập nhị vi đà 。vi/vì/vị lợi dưỡng cố vãng nghệ Phật sở 。cầu học thần thông 。 佛不為說。令觀無常自可得道。 Phật bất vi/vì/vị thuyết 。lệnh quán vô thường tự khả đắc đạo 。 復至舍利弗目連。乃至五百弟子所。皆不為說取通之法。 phục chí Xá-lợi-phất Mục liên 。nãi chí ngũ bách đệ-tử sở 。giai bất vi/vì/vị thuyết thủ thông chi Pháp 。 阿難親未得他心。授與通法。 A-nan thân vị đắc tha tâm 。thụ dữ thông Pháp 。 調達入山學得五通。心念誰作檀越。闍世太子有大王相。 Điều đạt nhập sơn học đắc ngũ thông 。tâm niệm thùy tác đàn việt 。xà thế Thái-Tử hữu Đại Vương tướng 。 或自變身作象馬寶。於王子前抱持歍嗽。 hoặc tự biến thân tác tượng mã bảo 。ư Vương tử tiền bão trì 歍thấu 。 復至天上取天華天食。語王子言。 phục chí Thiên thượng thủ thiên hoa thiên thực 。ngữ Vương tử ngôn 。 我作新佛汝作新王。豈不快耶。隨順惡友收執父王。調達破僧。 ngã tác tân Phật nhữ tác tân Vương 。khởi bất khoái da 。tùy thuận ác hữu thu chấp Phụ Vương 。Điều đạt phá tăng 。 舍利目連教化還合。推山壓佛。 xá lợi Mục liên giáo hóa hoàn hợp 。thôi sơn áp Phật 。 密跡金剛以杵擬之。碎石迸來傷佛足指。 mật tích Kim cương dĩ xử nghĩ chi 。toái thạch bỉnh lai thương Phật túc chỉ 。 華色比丘尼呵之。拳打眼出。作三逆罪。生入地獄。 hoa sắc Tì-kheo-ni ha chi 。quyền đả nhãn xuất 。tác tam nghịch tội 。sanh nhập địa ngục 。 頻婆往日毘富羅山遊行獵鹿。空無所獲。 Tần-bà vãng nhật tỳ phú la sơn du hạnh/hành/hàng liệp lộc 。không vô sở hoạch 。 遇值一仙正坐。使人驅逐令去。遂勅殺之。臨終惡念。 ngộ trị nhất tiên chánh tọa 。sử nhân khu trục lệnh khứ 。toại sắc sát chi 。lâm chung ác niệm 。 願我來生。還如今日心口害汝。 nguyện ngã lai sanh 。hoàn như kim nhật tâm khẩu hại nhữ 。 如此等事皆是大士善權現化。行於非道通達佛道。 như thử đẳng sự giai thị đại sĩ thiện xảo hiện hóa 。hạnh/hành/hàng ư phi đạo thông đạt Phật đạo 。 眾生根性不同。入道有異。一逆一順。弘道益物。 chúng sanh căn tánh bất đồng 。nhập đạo hữu dị 。nhất nghịch nhất thuận 。hoằng đạo ích vật 。 示行無間而無惱恚。闍王現逆為息惡人。 thị hạnh/hành/hàng Vô gián nhi vô não nhuế/khuể 。xà vương hiện nghịch vi/vì/vị tức ác nhân 。 令不起逆。二明夫人奉食。王食麨飲漿。 lệnh bất khởi nghịch 。nhị minh phu nhân phụng thực/tự 。Vương thực/tự xiểu ẩm tương 。 求水嗽口合掌遙禮。請受八戒澡浴清淨。 cầu thủy thấu khẩu hợp chưởng dao lễ 。thỉnh thọ/thụ bát giới táo dục thanh tịnh 。 三二聖為說法。目連是佛右面弟子。 tam nhị thánh vi/vì/vị thuyết Pháp 。Mục liên thị Phật hữu diện đệ-tử 。 昔為辟支佛剃頭作袈裟。願得神通。授八戒者。不殺不盜。 tích vi/vì/vị Bích Chi Phật thế đầu tác ca sa 。nguyện đắc thần thông 。thọ/thụ bát giới giả 。bất sát bất đạo 。 不婬不妄語。不飲酒不著華香。不觀聽伎樂。 bất dâm bất vọng ngữ 。bất ẩm tửu bất trước hoa hương 。bất quán thính kĩ nhạc 。 不上高床。此八是戒。不過中食是齋。 bất thượng cao sàng 。thử bát thị giới 。bất quá trung thực thị trai 。 毘曇不著香衣不上高床。同是莊嚴處。合為一也。富樓那。 tỳ đàm bất trước hương y bất thượng cao sàng 。đồng thị trang nghiêm xứ/xử 。hợp vi/vì/vị nhất dã 。Phú lâu na 。 此云滿願子。亦滿慈子。從父母得名。說法第一。 thử vân Mãn nguyện tử 。diệc Mãn từ tử 。tùng phụ mẫu đắc danh 。thuyết pháp đệ nhất 。 巧開人心故偏遣之。四頻婆因食聞法。 xảo khai nhân tâm cố Thiên khiển chi 。tứ Tần-bà nhân thực/tự văn Pháp 。 遂得多日不死也。次害母中為四。一為子幽閉。 toại đắc đa nhật bất tử dã 。thứ hại mẫu trung vi/vì/vị tứ 。nhất vi/vì/vị tử u bế 。 二因禁請佛。三佛與弟子因請往赴。 nhị nhân cấm thỉnh Phật 。tam Phật dữ đệ-tử nhân thỉnh vãng phó 。 四見佛傷歎請法。初中又三。一欲害母。 tứ kiến Phật thương thán thỉnh Pháp 。sơ trung hựu tam 。nhất dục hại mẫu 。 二二臣諫不聽害。三勅內官幽閉。初闍世問守門者。 nhị nhị Thần gián bất thính hại 。tam sắc nội quan u bế 。sơ xà thế vấn thủ môn giả 。 王今在不。二守門者以事實答。三王聞瞋怒。 Vương kim tại bất 。nhị thủ môn giả dĩ sự thật đáp 。tam Vương văn sân nộ 。 名婦為賊。母為賊伴。即執利劍欲害其母。 danh phụ vi/vì/vị tặc 。mẫu vi/vì/vị tặc bạn 。tức chấp lợi kiếm dục hại kỳ mẫu 。 應殺守門人。而欲害母者。守門有辭。王先有勅。 ưng sát thủ môn nhân 。nhi dục hại mẫu giả 。thủ môn hữu từ 。Vương tiên hữu sắc 。 制諸群臣。不言婦女。沙門從空飛入。非我能禁。 chế chư quần thần 。bất ngôn phụ nữ 。Sa Môn tùng không phi nhập 。phi ngã năng cấm 。 王雖貪國殺父。猶不違法。劫初已來一萬八千。 Vương tuy tham quốc sát phụ 。do bất vi Pháp 。kiếp sơ dĩ lai nhất vạn bát thiên 。 未聞無道害母。害母眼見何得言聞。 vị văn vô đạo hại mẫu 。hại mẫu nhãn kiến hà đắc ngôn văn 。 謂不忍聞。世人傳說不宜住此。欲奔他國。故云不住。 vị bất nhẫn văn 。thế nhân truyền thuyết bất nghi trụ/trú thử 。dục bôn tha quốc 。cố vân bất trụ 。 有國已來。雖有刑罪不加女人。 hữu quốc dĩ lai 。tuy hữu hình tội bất gia nữ nhân 。 況所生母故不住也。以手按劍却行而退者。 huống sở sanh mẫu cố bất trụ dã 。dĩ thủ án kiếm khước hạnh/hành/hàng nhi thoái giả 。 按劍現威以息王忿也。驚怖惶懼者畏懼也。 án kiếm hiện uy dĩ tức Vương phẫn dã 。kinh phố hoàng cụ giả úy cụ dã 。 耆婆此云固活。生時一手把藥囊。一手把針筒。 Kì-bà thử vân cố hoạt 。sanh thời nhất thủ bả dược nang 。nhất thủ bả châm đồng 。 昔誓為醫能治他病。從德立號。菴羅女子也。是國賢臣。 tích thệ vi/vì/vị y năng trì tha bệnh 。tùng đức lập hiệu 。Am la nữ tử dã 。thị quốc hiền Thần 。 賢臣去必國亡也。汝不為我者。 hiền Thần khứ tất quốc vong dã 。nhữ bất vi/vì/vị ngã giả 。 耆婆重諫慎莫害母。懺悔求救前愆也。 Kì-bà trọng gián thận mạc hại mẫu 。sám hối cầu cứu tiền khiên dã 。 即便捨劍止不害母。勅語內官幽閉深宮。韋提希被幽閉下。 tức tiện xả kiếm chỉ bất hại mẫu 。sắc ngữ nội quan u bế thâm cung 。Vi đề hy bị u bế hạ 。 第二請佛。謂請如來令遣弟子與己相見。 đệ nhị thỉnh Phật 。vị thỉnh Như Lai lệnh khiển đệ-tử dữ kỷ tướng kiến 。 文為二。初明請人。次明請法。韋提何故。 văn vi/vì/vị nhị 。sơ minh thỉnh nhân 。thứ minh thỉnh Pháp 。vi Đề hà cố 。 請見目連及以阿難。目連是門師。阿難佛侍者。 thỉnh kiến Mục liên cập dĩ A-nan 。Mục liên thị môn sư 。A-nan Phật thị giả 。 先恒教誡故偏求見。居在深宮不敢偏求。 tiên hằng giáo giới cố Thiên cầu kiến 。cư tại thâm cung bất cảm Thiên cầu 。 內厭惡界願生淨土。欲令二人傳意請佛。 nội yếm ố giới nguyện sanh tịnh thổ 。dục lệnh nhị nhân truyền ý thỉnh Phật 。 悲泣雨淚望佛哀憐。遙向佛禮。前已禮竟。今復重禮。 bi khấp vũ lệ vọng Phật ai liên 。dao hướng Phật lễ 。tiền dĩ lễ cánh 。kim phục trọng lễ 。 表己殷勤。世尊在耆闍下。如來現宮不異勝鬘。 biểu kỷ ân cần 。Thế Tôn tại kì đồ hạ 。Như Lai hiện cung bất dị thắng man 。 即生此念時。佛於空中現也。文為五。一神通。 tức sanh thử niệm thời 。Phật ư không trung hiện dã 。văn vi/vì/vị ngũ 。nhất thần thông 。 二色身。三坐座。四眷屬。五雨華。 nhị sắc thân 。tam tọa tọa 。tứ quyến thuộc 。ngũ vũ hoa 。 知韋提希心念者。是知他心。從崛山沒王官出。顯神通也。 tri Vi đề hy tâm niệm giả 。thị tri tha tâm 。tùng quật sơn một Vương quan xuất 。hiển thần thông dã 。 問前頻婆請弟子。意在如來。 vấn tiền Tần-bà thỉnh đệ-tử 。ý tại Như Lai 。 今夫人亦請弟子意在佛。何故前請遣弟子。今請自往耶。 kim phu nhân diệc thỉnh đệ-tử ý tại Phật 。hà cố tiền thỉnh khiển đệ-tử 。kim thỉnh tự vãng da 。 解有二義。一闍王與調達殺父。如來若躬赴。 giải hữu nhị nghĩa 。nhất xà vương dữ Điều đạt sát phụ 。Như Lai nhược/nhã cung phó 。 恐世王起怨嫌心。為護彼故不得自往。 khủng thế Vương khởi oán hiềm tâm 。vi/vì/vị hộ bỉ cố bất đắc tự vãng 。 二者佛法寄在國王。頻婆定死。闍世當為國主。 nhị giả Phật Pháp kí tại Quốc Vương 。Tần-bà định tử 。xà thế đương vi/vì/vị quốc chủ 。 如來若往者。王得國主佛法不行。故不得往。 Như Lai nhược/nhã vãng giả 。Vương đắc quốc chủ Phật Pháp bất hạnh/hành 。cố bất đắc vãng 。 夫人無此諸事。如來自往。傷歎請法中有二意。 phu nhân vô thử chư sự 。Như Lai tự vãng 。thương thán thỉnh Pháp trung hữu nhị ý 。 韋提見佛下。正明請其生處。今向世尊下。 vi Đề kiến Phật hạ 。chánh minh thỉnh kỳ sanh xứ 。kim hướng Thế Tôn hạ 。 明請往生之因。初明供養問往生因。次問生處也。 minh thỉnh vãng sanh chi nhân 。sơ minh cúng dường vấn vãng sanh nhân 。thứ vấn sanh xứ dã 。 我有何罪生此惡子。世尊復有何等因緣。 ngã hữu hà tội sanh thử ác tử 。Thế Tôn phục hưũ hà đẳng nhân duyên 。 與提婆達多而為眷屬。此經不答餘經說之。 dữ Đề bà đạt đa nhi vi quyến thuộc 。thử Kinh bất đáp dư Kinh thuyết chi 。 昔於錠光佛時。釋迦為摩納。就珍寶仙人學。 tích ư Đĩnh Quang Phật thời 。Thích Ca vi/vì/vị ma nạp 。tựu trân bảo Tiên nhân học 。 學習既成念欲報恩。自惟貧乏。 học tập ký thành niệm dục báo ân 。tự duy bần phạp 。 于時耶若達欲嫁女。時有須摩提求為女。 vu thời da nhược/nhã đạt dục giá nữ 。thời hữu tu ma đề cầu vi/vì/vị nữ 。 婿聰明有智而形貌醜。摩納遇見論義。須摩提屈在言下。 婿thông minh hữu trí nhi hình mạo xú 。ma nạp ngộ kiến luận nghĩa 。tu ma đề khuất tại ngôn hạ 。 耶若達歡喜。大賜珍寶以女妻之。摩提生忿發誓。 da nhược/nhã đạt hoan hỉ 。Đại tứ trân bảo dĩ nữ thê chi 。ma đề sanh phẫn phát thệ 。 未來世世常惱。為此因緣常觸惱也。濁惡者。 vị lai thế thế thường não 。vi/vì/vị thử nhân duyên thường xúc não dã 。trược ác giả 。 濁五濁也。一見。二煩惱。三眾生。四命。五劫。 trược ngũ trược dã 。nhất kiến 。nhị phiền não 。tam chúng sanh 。tứ mạng 。ngũ kiếp 。 惡者十惡也。 ác giả thập ác dã 。 殺盜婬妄語惡口兩舌綺語貪瞋邪見也。三途地獄名泥犁。 sát đạo dâm vọng ngữ ác khẩu lưỡng thiệt khỉ ngữ tham sân tà kiến dã 。tam đồ địa ngục danh Nê Lê 。 譯云不可樂畜生云帝行。從主畜養。為人驅使食噉。 dịch vân bất khả lạc/nhạc súc sanh vân đế hạnh/hành/hàng 。tùng chủ súc dưỡng 。vi/vì/vị nhân khu sử thực đạm 。 餓鬼飢虛怯畏。三千剎土同有此惡。故曰盈滿。 ngạ quỷ cơ hư khiếp úy 。tam thiên sát độ đồng hữu thử ác 。cố viết doanh mãn 。 多不善聚惡道因也。無人不起故名曰多。 đa bất thiện tụ ác đạo nhân dã 。vô nhân bất khởi cố danh viết đa 。 人常現行殺盜婬等。違理枉物為不善。積集稱聚也。 nhân thường hiện hành sát đạo dâm đẳng 。vi lý uổng vật vi ất thiện 。tích tập xưng tụ dã 。 願我未來。不聞惡聲不見惡人。 nguyện ngã vị lai 。bất văn ác thanh bất kiến ác nhân 。 今向世尊五體投地。兩肘兩膝頭頂。是為五體也。懺摩梵言。 kim hướng Thế Tôn ngũ thể đầu địa 。lượng (lưỡng) trửu lượng (lưỡng) tất đầu đính 。thị vi/vì/vị ngũ thể dã 。sám ma phạm ngôn 。 悔過漢語。彼此並舉故云懺悔。將果驗因。 hối quá hán ngữ 。bỉ thử tịnh cử cố vân sám hối 。tướng quả nghiệm nhân 。 知過去有罪。恐償未盡來更受。故須懺悔。 tri quá khứ hữu tội 。khủng thường vị tận lai cánh thọ/thụ 。cố tu sám hối 。 惟願佛日啟告所求。佛能破壞眾生癡闇。 duy nguyện Phật nhật khải cáo sở cầu 。Phật năng phá hoại chúng sanh si ám 。 如日除昏。故言佛日教我觀於清淨業處。 như nhật trừ hôn 。cố ngôn Phật nhật giáo ngã quán ư thanh tịnh nghiệp xứ/xử 。 序文竟。 tự văn cánh 。 爾時世尊放眉間光下。第二正說文為三。 nhĩ thời Thế Tôn phóng my gian quang hạ 。đệ nhị chánh thuyết văn vi/vì/vị tam 。 初明淨業。次辯妙觀。三利益。 sơ minh tịnh nghiệp 。thứ biện diệu quán 。tam lợi ích 。 如來眉間有白毫相。猶如珂雪。長一丈五尺。毫有八楞。 Như Lai my gian hữu bạch hào tướng 。do như kha tuyết 。trường/trưởng nhất trượng ngũ xích 。hào hữu bát lăng 。 周圍五寸。其毫中空右旋宛轉。如瑠璃筒。 châu vi ngũ thốn 。kỳ hào trung không hữu toàn uyển chuyển 。như lưu ly đồng 。 從此發光照無量國。還住佛頂變為金臺。 tòng thử phát quang chiếu vô lượng quốc 。hoàn trụ/trú Phật đảnh biến vi/vì/vị kim đài 。 廣現諸國。令韋提希樂生安養。 quảng hiện chư quốc 。lệnh Vi đề hy lạc/nhạc sanh an dưỡng 。 初放光酬前請於生處。次世尊微笑下。酬前淨業近答。 sơ phóng quang thù tiền thỉnh ư sanh xứ 。thứ Thế Tôn vi tiếu hạ 。thù tiền tịnh nghiệp cận đáp 。 思惟正受三種淨業。散心思量名曰思惟。 tư tánh chánh thọ tam chủng tịnh nghiệp 。tán tâm tư lượng danh viết tư tánh 。 十六正觀說名正受。就初有二。第一答其生處。 thập lục chánh quán thuyết danh chánh thọ 。tựu sơ hữu nhị 。đệ nhất đáp kỳ sanh xứ 。 惟願下明見淨土。更請淨國之因。初放光普示諸土。 duy nguyện hạ minh kiến tịnh thổ 。cánh thỉnh tịnh quốc chi nhân 。sơ phóng quang phổ thị chư độ 。 次或有下示土差別。韋提下示生處。 thứ hoặc hữu hạ thị độ sái biệt 。vi Đề hạ thị sanh xứ 。 思惟是願願思是業。正問其因。正受者。 tư tánh thị nguyện nguyện tư thị nghiệp 。chánh vấn kỳ nhân 。chánh thọ giả 。 非邪曰正領納名受。即第二問。觀行微笑中有二。 phi tà viết chánh lĩnh nạp danh thọ/thụ 。tức đệ nhị vấn 。quán hạnh/hành/hàng vi tiếu trung hữu nhị 。 初明三種淨業答思惟。汝是凡夫下。 sơ minh tam chủng tịnh nghiệp đáp tư tánh 。nhữ thị phàm phu hạ 。 次明十六妙觀答正受。初業共凡夫。次共二乘。 thứ minh thập lục diệu quán đáp chánh thọ 。sơ nghiệp cọng phàm phu 。thứ cọng nhị thừa 。 後是大乘不共之法。初淨業中有三。第一明三種淨業。 hậu thị Đại-Thừa bất cộng chi Pháp 。sơ tịnh nghiệp trung hữu tam 。đệ nhất minh tam chủng tịnh nghiệp 。 告阿難下。第二歎其所問妙契佛心。 cáo A-nan hạ 。đệ nhị thán kỳ sở vấn diệu khế Phật tâm 。 從阿難汝當受持下。第三略付阿難令持獲利也。 tùng A-nan nhữ đương thọ trì hạ 。đệ tam lược phó A-nan lệnh trì hoạch lợi dã 。 就初復三。初明光照頻婆獲道。 tựu sơ phục tam 。sơ minh quang chiếu Tần-bà hoạch đạo 。 次世尊告韋提汝今知不下。舉果勸修因。三欲生彼國者下。 thứ Thế Tôn cáo vi Đề nhữ kim tri bất hạ 。cử quả khuyến tu nhân 。tam dục sanh bỉ quốc giả hạ 。 明往生之因也。何以不直答其土因。 minh vãng sanh chi nhân dã 。hà dĩ bất trực đáp kỳ độ nhân 。 而復放光微笑耶解有二。初為次增道。 nhi phục phóng quang vi tiếu da giải hữu nhị 。sơ vi/vì/vị thứ tăng đạo 。 次欲使王與夫人因光相見。王既覩光增道。知國非實。 thứ dục sử Vương dữ phu nhân nhân quang tướng kiến 。Vương ký đổ quang tăng đạo 。tri quốc phi thật 。 視死如眠。夫人見王無憂。觀法成果也。 thị tử như miên 。phu nhân kiến Vương Vô ưu 。quán pháp thành quả dã 。 微笑如釋種被誅。如來光色益顯。正以如來善達因緣。 vi tiếu như Thích chủng bị tru 。Như Lai quang sắc ích hiển 。chánh dĩ Như Lai thiện đạt nhân duyên 。 業報無差對至叵避。王雖應死而獲道跡。 nghiệp báo vô sái đối chí phả tị 。Vương tuy ưng tử nhi hoạch đạo tích 。 夫人幽縶。即是現淨土之緣。 phu nhân u trập 。tức thị hiện tịnh thổ chi duyên 。 有此多緣所以致笑也。阿那含者。第三不還果也。去此不遠者。 hữu thử đa duyên sở dĩ trí tiếu dã 。A-na-hàm giả 。đệ tam bất hoàn quả dã 。khứ thử bất viễn giả 。 安樂國土去此十萬億佛剎。一一剎恒沙世界。 An lạc quốc độ khứ thử thập vạn ức Phật sát 。nhất nhất sát hằng sa thế giới 。 何言不遠。解云。以佛力故欲見即見。 hà ngôn bất viễn 。giải vân 。dĩ Phật lực cố dục kiến tức kiến 。 又光中現土顯於佛頂。一念能緣言不遠也。 hựu quang trung hiện độ hiển ư Phật đảnh 。nhất niệm năng duyên ngôn bất viễn dã 。 第一孝養父母奉事師長。敬上接下慈心行也。 đệ nhất hiếu dưỡng phụ mẫu phụng sự sư trường/trưởng 。kính thượng tiếp hạ từ tâm hạnh/hành/hàng dã 。 修十善業是其止行。身除三邪口離四過。意斷三惡也。 tu thập thiện nghiệp thị kỳ chỉ hạnh/hành/hàng 。thân trừ tam tà khẩu ly tứ quá/qua 。ý đoạn tam ác dã 。 第二三歸者。佛法僧也。在家戒亦即是十戒。 đệ nhị tam quy giả 。Phật pháp tăng dã 。tại gia giới diệc tức thị thập giới 。 具足諸戒者。道俗備受。微細不犯。威儀者。 cụ túc chư giới giả 。đạo tục bị thọ/thụ 。vi tế bất phạm 。uy nghi giả 。 三千悉皆不缺也。第三發菩提心。 tam thiên tất giai bất khuyết dã 。đệ tam phát Bồ-đề tâm 。 是願起意趣向。名為發心。菩提是道。佛果圓通。 thị nguyện khởi ý thú hướng 。danh vi phát tâm 。Bồ-đề thị đạo 。Phật quả viên thông 。 說為菩提。讀誦大乘明修解也。行能運通說之為乘。 thuyết vi/vì/vị Bồ-đề 。độc tụng Đại-Thừa minh tu giải dã 。hạnh/hành/hàng năng vận thông thuyết chi vi/vì/vị thừa 。 餘二不及是言大也。佛告韋提。 dư nhị bất cập thị ngôn Đại dã 。Phật cáo vi Đề 。 此三種業三世諸佛淨業正因。是歎辭也。 thử tam chủng nghiệp tam thế chư Phật tịnh nghiệp chánh nhân 。thị thán từ dã 。 諦聽諦聽善思念之。諦聽令生聞慧。善思思慧念之修慧。 đế thính đế thính thiện tư niệm chi 。đế thính lệnh sanh văn tuệ 。thiện tư tư tuệ niệm chi tu tuệ 。 煩惱賊者。此能損慧命傷法身。故名為賊也。 phiền não tặc giả 。thử năng tổn tuệ mạng thương Pháp thân 。cố danh vi tặc dã 。 即得無生忍。是初住初地。仁王經說五忍。 tức đắc vô sanh nhẫn 。thị sơ trụ sơ địa 。Nhân Vương Kinh thuyết ngũ nhẫn 。 一伏二信三順四無生五寂滅。 nhất phục nhị tín tam thuận tứ vô sanh ngũ tịch diệt 。 初明韋提見土之由。次一問答。明為未來眾生請見土之方法。 sơ minh vi Đề kiến độ chi do 。thứ nhất vấn đáp 。minh vi/vì/vị vị lai chúng sanh thỉnh kiến độ chi phương Pháp 。 汝是凡夫。彰其分齊不能遠觀。 nhữ thị phàm phu 。chương kỳ phần tề bất năng viễn quán 。 韋提實大菩薩。此會即得無生忍。示同在凡夫。 vi Đề thật đại Bồ-tát 。thử hội tức đắc vô sanh nhẫn 。thị đồng tại phàm phu 。 心想羸劣未得天眼。不能遠照見彼國土。 tâm tưởng luy liệt vị đắc Thiên nhãn 。bất năng viễn chiếu kiến bỉ quốc độ 。 有異方便令汝得見。異方便者。即十六觀。非直觀名方便。 hữu dị phương tiện lệnh nhữ đắc kiến 。dị phương tiện giả 。tức thập lục quán 。phi trực quán danh phương tiện 。 以佛力故見彼國者。亦是方便也。 dĩ Phật lực cố kiến bỉ quốc giả 。diệc thị phương tiện dã 。 韋提白佛如我今者下。為佛滅後眾生請也。濁者五濁。 vi Đề bạch Phật như ngã kim giả hạ 。vi/vì/vị Phật diệt hậu chúng sanh thỉnh dã 。trược giả ngũ trược 。 不善者十不善。五苦者。五道非樂故云五苦。 bất thiện giả thập bất thiện 。ngũ khổ giả 。ngũ đạo phi lạc/nhạc cố vân ngũ khổ 。 或是五惡五痛五燒。 hoặc thị ngũ ác ngũ thống ngũ thiêu 。 五惡殺盜邪婬妄語飲酒如大經。現遭厄難王法刑罰。是五痛也。 ngũ ác sát đạo tà dâm vọng ngữ ẩm tửu như Đại Nhật kinh 。hiện tao ách nạn vương pháp hình phạt 。thị ngũ thống dã 。 五燒即當來墮三途苦毒名五燒。 ngũ thiêu tức đương lai đọa tam đồ khổ độc danh ngũ thiêu 。 云何當見阿彌陀極樂國土。正為啟請。答中有十六觀。 vân hà đương kiến A-Di-Đà Cực-Lạc quốc độ 。chánh vi/vì/vị khải thỉnh 。đáp trung hữu thập lục quán 。 一日觀。二水觀。三地觀。四樹觀。五池觀。 nhất nhật quán 。nhị thủy quán 。tam địa quán 。tứ thụ/thọ quán 。ngũ trì quán 。 六總觀。觀一切樓地池等。七華座觀。 lục tổng quán 。quán nhất thiết lâu địa trì đẳng 。thất hoa tọa quán 。 八佛菩薩像觀。九佛身觀。十觀音觀。十一勢至觀。 bát Phật Bồ-tát tượng quán 。cửu Phật thân quán 。thập Quán-Âm quán 。thập nhất Thế Chí quán 。 十二普往生觀。十三雜明佛菩薩觀。 thập nhị phổ vãng sanh quán 。thập tam tạp minh Phật Bồ-tát quán 。 十四上品生觀。十五中品生觀。十六下品生觀。 thập tứ thượng phẩm sanh quán 。thập ngũ trung phẩm sanh quán 。thập lục hạ phẩm sanh quán 。 就十六觀分文為三。初六觀觀其依果。 tựu thập lục quán phần văn vi/vì/vị tam 。sơ lục quán quán kỳ y quả 。 次七觀觀其正報。後三明三輩九品往生也。 thứ thất quán quán kỳ chánh báo 。hậu tam minh tam bối cửu phẩm vãng sanh dã 。 第一日觀示令繫心。佛告下。 đệ nhất nhật quán thị lệnh hệ tâm 。Phật cáo hạ 。 略明繫念總勸修觀。云何下。正明作日觀。一切有目皆見。 lược minh hệ niệm tổng khuyến tu quán 。vân hà hạ 。chánh minh tác nhật quán 。nhất thiết hữu mục giai kiến 。 日沒下。舉所觀境。當起想下。正教觀察。 nhật một hạ 。cử sở quán cảnh 。đương khởi tưởng hạ 。chánh giáo quan sát 。 是為下結也。教令正觀為除疑心。大本所明。 thị vi/vì/vị hạ kết/kiết dã 。giáo lệnh chánh quán vi/vì/vị trừ nghi tâm 。đại bản sở minh 。 以疑惑心修諸功德。生彼國者。落在邊地。復受胎生。 dĩ nghi hoặc tâm tu chư công đức 。sanh bỉ quốc giả 。lạc tại biên địa 。phục thụ thai sanh 。 故作此觀令除疑惑也。障者。大本言。 cố tác thử quán lệnh trừ nghi hoặc dã 。chướng giả 。đại bản ngôn 。 唯除五逆誹謗正法。故須作觀。 duy trừ ngũ nghịch phỉ báng chánh pháp 。cố tu tác quán 。 五逆重罪除六十劫生死罪等下輩自論。 ngũ nghịch trọng tội trừ lục thập kiếp sanh tử tội đẳng hạ bối tự luận 。 第二水觀初作水想者。舉所觀境界。 đệ nhị thủy quán sơ tác thủy tưởng giả 。cử sở quán cảnh giới 。 從見水澄清下。正起觀行。是為水想下。結觀也。 tùng kiến thủy trừng thanh hạ 。chánh khởi quán hạnh/hành/hàng 。thị vi/vì/vị thủy tưởng hạ 。kết/kiết quán dã 。 一作水想。二變水成氷。三變氷為瑠璃。 nhất tác thủy tưởng 。nhị biến thủy thành băng 。tam biến băng vi/vì/vị lưu ly 。 四觀瑠璃以成大地內外映徹。 tứ quán lưu ly dĩ thành Đại địa nội ngoại ánh triệt 。 地下寶柱承擎地上諸相莊嚴。以眾寶間錯其地。 địa hạ bảo trụ thừa kình địa thượng chư tướng trang nghiêm 。dĩ chúng bảo gian thác/thố kỳ địa 。 一一寶出雜色光明。光明成諸樓觀。樓觀兩邊有華幢。 nhất nhất bảo xuất tạp sắc quang minh 。quang minh thành chư lâu quán 。lâu quán lượng (lưỡng) biên hữu hoa tràng 。 幢上多有樂器。宣說妙音也。八種清風者。 tràng thượng đa hữu lạc/nhạc khí 。tuyên thuyết Diệu-Âm dã 。bát chủng thanh phong giả 。 彼處實無時節。若寄此八。謂除上下餘四方四維。 bỉ xứ thật vô thời tiết 。nhược/nhã kí thử bát 。vị trừ thượng hạ dư tứ phương tứ duy 。 故云八。亦可用對八卦也。 cố vân bát 。diệc khả dụng đối bát quái dã 。 第三地觀。文有四。一漸想觀。從若得三昧下。 đệ tam địa quán 。văn hữu tứ 。nhất tiệm tưởng quán 。tùng nhược/nhã đắc tam muội hạ 。 第二實觀。佛告下。明利益。作是觀下。 đệ nhị thật quán 。Phật cáo hạ 。minh lợi ích 。tác thị quán hạ 。 顯觀邪正。前水是想不能滅罪。地觀是實。 hiển quán tà chánh 。tiền thủy thị tưởng bất năng diệt tội 。địa quán thị thật 。 故能除斷也。 cố năng trừ đoạn dã 。 第四樹觀。文三。初明結前生後。次觀寶樹下。 đệ tứ thụ/thọ quán 。văn tam 。sơ minh kết/kiết tiền sanh hậu 。thứ quán bảo thụ hạ 。 正明觀行。是為下結。正觀中有五。一明樹體。 chánh minh quán hạnh/hành/hàng 。thị vi/vì/vị hạ kết/kiết 。chánh quán trung hữu ngũ 。nhất minh thụ/thọ thể 。 二明莊嚴相。三明生法。四有大光明下。 nhị minh trang nghiêm tướng 。tam minh sanh pháp 。tứ hữu đại quang minh hạ 。 現佛國土。五見樹莖葉下。結觀也。 hiện Phật quốc độ 。ngũ kiến thụ/thọ hành diệp hạ 。kết/kiết quán dã 。 第五池觀。中有五。一明池體。二明池相。 đệ ngũ trì quán 。trung hữu ngũ 。nhất minh trì thể 。nhị minh trì tướng 。 三明隨心適意。四明利益。第五結觀。摩尼者。 tam minh tùy tâm thích ý 。tứ minh lợi ích 。đệ ngũ kết quán 。ma-ni giả 。 如意珠也。八功德者。輕清冷軟美不臭。 như ý châu dã 。bát công đức giả 。khinh thanh lãnh nhuyễn mỹ bất xú 。 飲時調適飲已無患。清是色入。不臭香入。 ẩm thời điều thích ẩm dĩ vô hoạn 。thanh thị sắc nhập 。bất xú hương nhập 。 輕冷軟是觸入。美是味入。調適無患是法入。 khinh lãnh nhuyễn thị xúc nhập 。mỹ thị vị nhập 。điều thích vô hoạn thị pháp nhập 。 第六總觀中有四。眾寶國土下。明總觀。 đệ lục tổng quán trung hữu tứ 。chúng bảo quốc độ hạ 。minh tổng quán 。 初寶樓。二樹。三地。四池。觀樓中初正觀樓。 sơ bảo lâu 。nhị thụ/thọ 。tam địa 。tứ trì 。quán lâu trung sơ chánh quán lâu 。 次觀上及虛空中。諸音樂聲。結成觀想名為粗見。 thứ quán thượng cập hư không trung 。chư âm lạc/nhạc thanh 。kết thành quán tưởng danh vi thô kiến 。 從是為下。二結。從若見下。第三利益。 tùng thị vi/vì/vị hạ 。nhị kết/kiết 。tùng nhược/nhã kiến hạ 。đệ tam lợi ích 。 作是觀下。第四顯觀邪正。 tác thị quán hạ 。đệ tứ hiển quán tà chánh 。 第七明佛身中有四。第一佛告下。勅聽許說。 đệ thất minh Phật thân trung hữu tứ 。đệ nhất Phật cáo hạ 。sắc thính hứa thuyết 。 第二從說是語時下。明佛現身相。 đệ nhị tùng thuyết thị ngữ thời hạ 。minh Phật hiện thân tướng 。 第三從時韋提下。為未來請。第四佛告下。 đệ tam tòng thời vi Đề hạ 。vi/vì/vị vị lai thỉnh 。đệ tứ Phật cáo hạ 。 酬請廣明佛身。五種觀門。第一觀華座。第二觀像。 thù thỉnh quảng minh Phật thân 。ngũ chủng quán môn 。đệ nhất quán hoa tọa 。đệ nhị quán tượng 。 第三觀佛身。第四觀觀音。第五觀勢至。 đệ tam quán Phật thân 。đệ tứ quán Quán-Âm 。đệ ngũ quán Thế Chí 。 初華座中有五。一明成座法用并辯其相。二一一金色下。 sơ hoa tọa trung hữu ngũ 。nhất minh thành tọa Pháp dụng tinh biện kỳ tướng 。nhị nhất nhất kim sắc hạ 。 明能隨機利物。三是為華想下結觀。 minh năng tùy ky lợi vật 。tam thị vi/vì/vị hoa tưởng hạ kết/kiết quán 。 四阿難如此華下。明由願力所成。五若欲念彼佛下。 tứ A-nan như thử hoa hạ 。minh do nguyện lực sở thành 。ngũ nhược/nhã dục niệm bỉ Phật hạ 。 明觀未來有利益。 minh quán vị lai hữu lợi ích 。 第八明像想中有三。 đệ bát minh tượng tưởng trung hữu tam 。 初汎明諸佛法身自在從心想生。二是故應當下。徧觀彼彌陀。 sơ phiếm minh chư Phật Pháp thân tự tại tùng tâm tưởng sanh 。nhị thị cố ứng đương hạ 。biến quán bỉ Di Đà 。 并示觀行。三作是觀者下。明修觀獲利也。 tinh thị quán hạnh/hành/hàng 。tam tác thị quán giả hạ 。minh tu quán hoạch lợi dã 。 法界身者。報佛法性身也。眾生心淨法身自在。 pháp giới thân giả 。báo Phật pháp tánh thân dã 。chúng sanh tâm tịnh Pháp thân tự tại 。 故言入眾生心想中。如似白日昇天影現百川。 cố ngôn nhập chúng sanh tâm tưởng trung 。như tự bạch nhật thăng thiên ảnh hiện bách xuyên 。 即是三十二相八十種好。明佛身自在。 tức thị tam thập nhị tướng bát thập chủng tử 。minh Phật thân tự tại 。 能隨物現前。明佛菩薩此顯能隨也。 năng tùy vật hiện tiền 。minh Phật Bồ-tát thử hiển năng tùy dã 。 又法界身是佛身。無所不遍法界為體。 hựu pháp giới thân thị Phật thân 。vô sở bất biến Pháp giới vi/vì/vị thể 。 入一切眾生心想中者。得此觀佛三昧解入相應。 nhập nhất thiết chúng sanh tâm tưởng trung giả 。đắc thử quán Phật tam muội giải nhập tướng ứng 。 故言入心想中也。是心作佛者。佛本是無心淨故有。 cố ngôn nhập tâm tưởng trung dã 。thị tâm tác Phật giả 。Phật bổn thị vô tâm tịnh cố hữu 。 亦因此三昧。心終成作佛也。是心是佛者。 diệc nhân thử tam muội 。tâm chung thành tác Phật dã 。thị tâm thị Phật giả 。 向聞佛本是無心淨故有。便謂條然有異。故言即是。 hướng văn Phật bổn thị vô tâm tịnh cố hữu 。tiện vị điều nhiên hữu dị 。cố ngôn tức thị 。 心外無佛亦無佛之因也。始學名作。 tâm ngoại vô Phật diệc vô Phật chi nhân dã 。thủy học danh tác 。 終成即是佛。若當現分別諸佛。法身與己同體。 chung thành tức thị Phật 。nhược/nhã đương hiện phân biệt chư Phật 。Pháp thân dữ kỷ đồng thể 。 現觀佛時心中現者。即是諸佛法身之體。 hiện quán Phật thời tâm trung hiện giả 。tức thị chư Phật Pháp thân chi thể 。 名心是佛。望己當果由觀生彼。名心作佛也。 danh tâm thị Phật 。vọng kỷ đương quả do quán sanh bỉ 。danh tâm tác Phật dã 。 正遍知海從心想生者。以心淨故諸佛即現。 Chánh-biến-Tri hải tùng tâm tưởng sanh giả 。dĩ tâm tịnh cố chư Phật tức hiện 。 故云生也。亦因此觀佛三昧出生作佛。多陀阿伽度。 cố vân sanh dã 。diệc nhân thử quán Phật tam muội xuất sanh tác Phật 。Đa-đà-a-già-độ 。 或明十號。無量名號等。此中略舉三號。 hoặc minh thập hiệu 。vô lượng danh hiệu đẳng 。thử trung lược cử tam hiệu 。 即如來應供正遍知。天竺三名相近。 tức Như Lai Ứng-Cúng Chánh-biến-Tri 。Thiên-Trúc tam danh tướng cận 。 阿羅訶翻應供。阿羅漢翻無生。阿盧漢翻殺賊。 A-la-ha phiên Ứng-Cúng 。A-la-hán phiên vô sanh 。a lô hán phiên Sát Tặc 。 令與修多羅合者。觀行之時。令與教法相應。 lệnh dữ tu-đa-la hợp giả 。quán hạnh/hành/hàng chi thời 。lệnh dữ giáo pháp tướng ứng 。 故言合也又解。與十二部經教合。 cố ngôn hợp dã hựu giải 。dữ thập nhị bộ Kinh giáo hợp 。 入定是修多羅出定之時心與定合。故云與修多羅合也。 nhập định thị tu-đa-la xuất định chi thời tâm dữ định hợp 。cố vân dữ tu-đa-la hợp dã 。 第九觀佛真法身中有五。一明結上。 đệ cửu quán Phật chân Pháp thân trung hữu ngũ 。nhất minh kết/kiết thượng 。 第二次當更觀下。正觀佛身。第三從作是觀下。 đệ nhị thứ đương cánh quán hạ 。chánh quán Phật thân 。đệ tam tòng tác thị quán hạ 。 正明觀於佛心。第四從作此觀者捨身他世下。 chánh minh quán ư Phật tâm 。đệ tứ tùng tác thử quán giả xả thân tha thế hạ 。 舉利勸修。第五從作是觀者下。顯觀邪正。 cử lợi khuyến tu 。đệ ngũ tùng tác thị quán giả hạ 。hiển quán tà chánh 。 觀身大小。高六十萬億那由他恒河沙由旬。 quán thân đại tiểu 。cao lục thập vạn ức na-do-tha Hằng hà sa do-tuần 。 毫相如五須彌山。須彌山舉高三百三十六萬里。 hào tướng như ngũ Tu-di sơn 。Tu-di sơn cử cao tam bách tam thập lục vạn lý 。 縱廣亦爾。彼佛毫相過此五倍。 túng quảng diệc nhĩ 。bỉ Phật hào tướng quá/qua thử ngũ bội 。 眼如四大海水。準眼量以度身。身量太長。 nhãn như tứ đại hải thủy 。chuẩn nhãn lượng dĩ độ thân 。thân lượng thái trường/trưởng 。 世人身長七尺者。眼長一寸餘。四大海水。 thế nhân thân trường/trưởng thất xích giả 。nhãn trường/trưởng nhất thốn dư 。tứ đại hải thủy 。 一海八萬四千由旬。四海合三十三萬六千由旬。身過其眼。 nhất hải bát vạn tứ thiên do-tuần 。tứ hải hợp tam thập tam vạn lục thiên do-tuần 。thân quá/qua kỳ nhãn 。 五十六億倍。假令極多無出萬倍。 ngũ thập lục ức bội 。giả lệnh cực đa vô xuất vạn bội 。 何緣佛身得長六十萬億那由他恒河沙由旬。準眼定身。 hà duyên Phật thân đắc trường/trưởng lục thập vạn ức na-do-tha Hằng hà sa do-tuần 。chuẩn nhãn định thân 。 正六十萬億那由他由旬。 chánh lục thập vạn ức na-do-tha do-tuần 。 言恒河沙者譯人謬耳。眼見佛身即見佛心。 ngôn Hằng hà sa giả dịch nhân mậu nhĩ 。nhãn kiến Phật thân tức kiến Phật tâm 。 身由心起故見身即見心。由見身心想轉明。故得見佛心。 thân do tâm khởi cố kiến thân tức kiến tâm 。do kiến thân tâm tưởng chuyển minh 。cố đắc kiến Phật tâm 。 佛心者大慈悲心是。以無緣慈普攝眾生。釋論云。 Phật tâm giả đại từ bi tâm thị 。dĩ vô duyên từ phổ nhiếp chúng sanh 。thích luận vân 。 慈有三種。一眾生緣。無心攀緣一切眾生。 từ hữu tam chủng 。nhất chúng sanh duyên 。vô tâm phàn duyên nhất thiết chúng sanh 。 而於眾生自然現益。如涅槃經。我實不往。 nhi ư chúng sanh tự nhiên hiện ích 。như Niết Bàn Kinh 。ngã thật bất vãng 。 慈善根力。能令眾生見如斯事。二法緣者。 từ thiện căn lực 。năng lệnh chúng sanh kiến như tư sự 。nhị pháp duyên giả 。 無心觀法。而於諸法自然普照。如日照物無所分別。 vô tâm quán Pháp 。nhi ư chư Pháp tự nhiên phổ chiếu 。như Nhật chiếu vật vô sở phân biệt 。 三者無緣。無心觀理。而於平等第一義中。 tam giả vô duyên 。vô tâm quán lý 。nhi ư bình đẳng đệ nhất nghĩa trung 。 自然安住。以無緣慈攝諸眾生。辯佛心相也。 tự nhiên an trụ 。dĩ vô duyên từ nhiếp chư chúng sanh 。biện Phật tâm tướng dã 。 念佛眾生攝取不捨者。若為佛慈悲所護。 niệm Phật chúng sanh nhiếp thủ bất xả giả 。nhược/nhã vi/vì/vị Phật từ bi sở hộ 。 終得離苦永得安樂。釋論云。譬如魚子母。 chung đắc ly khổ vĩnh đắc an lạc 。thích luận vân 。thí như ngư tử mẫu 。 若不念子則爛壞眾生亦爾。佛若不念善根則壞。 nhược/nhã bất niệm tử tức lạn/lan hoại chúng sanh diệc nhĩ 。Phật nhược/nhã bất niệm thiện căn tức hoại 。 今明無緣慈者。諸佛所被謂心不住有無。 kim minh vô duyên từ giả 。chư Phật sở bị vị tâm bất trụ hữu vô 。 不依三世。知緣不實。以眾生不知故。 bất y tam thế 。tri duyên bất thật 。dĩ chúng sanh bất tri cố 。 實相智慧令眾生得之。是為無緣也。 thật tướng trí tuệ lệnh chúng sanh đắc chi 。thị vi/vì/vị vô duyên dã 。 捨身他世生諸佛前。以修念佛三昧故發見佛。願生生常值。 xả thân tha thế sanh chư Phật tiền 。dĩ tu niệm Phật tam muội cố phát kiến Phật 。nguyện sanh sanh thường trị 。 如人習巧從少至長所作遂妙。 như nhân tập xảo tùng thiểu chí trường/trưởng sở tác toại diệu 。 以隨念佛三昧故。得生無量壽佛國。故般舟經云。眾生問佛。 dĩ tùy niệm Phật tam muội cố 。đắc sanh Vô Lượng Thọ Phật quốc 。cố ba/bát châu Kinh vân 。chúng sanh vấn Phật 。 何因緣得生此國。彌陀佛答。 hà nhân duyên đắc sanh thử quốc 。Di Đà Phật đáp 。 以修念佛三昧得生我國也。從一相好入但觀眉問白毫者。 dĩ tu niệm Phật tam muội đắc sanh ngã quốc dã 。tùng nhất tướng hảo nhập đãn quán my vấn bạch hào giả 。 如觀佛三昧經云釋迦如來眉間白毫者(云云) như quán Phật tam muội Kinh vân Thích-Ca Như Lai my gian bạch hào giả (vân vân ) 寶性論明。佛毫相在兩眉間。 Bảo Tánh Luận minh 。Phật hào tướng tại lượng (lưỡng) my gian 。 闊三百六十萬里。方圓亦然。故文云。無量壽佛身量無邊。 khoát tam bách lục thập vạn lý 。phương viên diệc nhiên 。cố văn vân 。Vô Lượng Thọ Phật thân lượng vô biên 。 非是凡夫心力所及。 phi thị phàm phu tâm lực sở cập 。 正可取如釋迦毫相大小現。觀若得三昧觀心成就。 chánh khả thủ như Thích Ca hào tướng đại tiểu hiện 。quán nhược/nhã đắc tam muội quán tâm thành tựu 。 方可稱彼佛相而觀也。智度論云。為增長諸菩薩念佛三昧故。 phương khả xưng bỉ Phật tướng nhi quán dã 。Trí độ luận vân 。vi/vì/vị tăng trưởng chư Bồ-tát niệm Phật tam muội cố 。 說般若波羅蜜經。 thuyết Bát-nhã Ba-la-mật Kinh 。 今說般若現奇特身相光明色像遍至十方。以此為觀也。 kim thuyết Bát-nhã hiện kì đặc thân tướng quang minh sắc tượng biến chí thập phương 。dĩ thử vi/vì/vị quán dã 。 第十觀觀音中有三。初結上。 đệ thập quán Quán-Âm trung hữu tam 。sơ kết/kiết thượng 。 次復應觀觀世音菩薩下。正明觀菩薩身也。第三作此觀者。 thứ phục ưng quán Quán Thế Âm Bồ Tát hạ 。chánh minh quán Bồ Tát thân dã 。đệ tam tác thử quán giả 。 觀之邪正也。觀菩薩法身中有三。初觀身相。 quán chi tà chánh dã 。quán Bồ Tát Pháp thân trung hữu tam 。sơ quán thân tướng 。 冠中立化佛者。帶果而行因也。 quan trung lập hóa Phật giả 。đái quả nhi hạnh/hành/hàng nhân dã 。 第二明與佛同異。第三佛告阿難下。還舉利勸修也。 đệ nhị minh dữ Phật đồng dị 。đệ tam Phật cáo A-nan hạ 。hoàn cử lợi khuyến tu dã 。 釋迦毘楞伽翻能聖。 Thích Ca Tì Lăng già phiên năng Thánh 。 第十一勢至中有三。 đệ thập nhất Thế Chí trung hữu tam 。 初明因光神力制二種名。次此菩薩天冠有五百寶下。 sơ minh nhân quang thần lực chế nhị chủng danh 。thứ thử Bồ Tát thiên quan hữu ngũ bách bảo hạ 。 明與觀音同異。後除無量劫罪下。勸修。 minh dữ Quán-Âm đồng dị 。hậu trừ vô lượng kiếp tội hạ 。khuyến tu 。 略無觀法當不異上。故不重明。所以觀佛。先作像想。 lược vô quán Pháp đương bất dị thượng 。cố bất trọng minh 。sở dĩ quán Phật 。tiên tác tượng tưởng 。 後觀法身菩薩。直明法身者。但佛法身妙極。 hậu quán pháp thân Bồ-tát 。trực minh Pháp thân giả 。đãn Phật Pháp thân diệu cực 。 不可一往而觀。故先作像想流利。後觀法身則易。 bất khả nhất vãng nhi quán 。cố tiên tác tượng tưởng lưu lợi 。hậu quán Pháp thân tức dịch 。 菩薩者。觀佛既竟。次二大士是眷屬莊嚴。 Bồ Tát giả 。quán Phật ký cánh 。thứ nhị đại sĩ thị quyến thuộc trang nghiêm 。 如王來即有營從。有佛必有菩薩也。 như Vương lai tức hữu doanh tùng 。hữu Phật tất hữu Bồ Tát dã 。 第十二普觀普雜何異而為二耶。 đệ thập nhị phổ quán phổ tạp hà dị nhi vi nhị da 。 普觀作自身往想。稱彼境界一一具觀。 phổ quán tác tự thân vãng tưởng 。xưng bỉ cảnh giới nhất nhất cụ quán 。 雜觀明佛菩薩神力自在轉變非恒。大小不定。 tạp quán minh Phật Bồ-tát thần lực tự tại chuyển biến phi hằng 。đại tiểu bất định 。 或隨物現故名為雜。以此為別。普中有二。 hoặc tùy vật hiện cố danh vi tạp 。dĩ thử vi/vì/vị biệt 。phổ trung hữu nhị 。 初從見此事時當起自心下。 sơ tùng kiến thử sự thời đương khởi tự tâm hạ 。 作自身往想次無量壽佛化身下。佛及菩薩化身來現也。 tác tự thân vãng tưởng thứ Vô Lượng Thọ Phật hóa thân hạ 。Phật cập Bồ Tát hóa thân lai hiện dã 。 第十三雜觀有二。第一觀丈六像。 đệ thập tam tạp quán hữu nhị 。đệ nhất quán trượng lục tượng 。 第二無量壽佛身量無邊下。明彌陀變現自在。 đệ nhị Vô Lượng Thọ Phật thân lượng vô biên hạ 。minh Di Đà biến hiện tự tại 。 堅固行者。常令習觀修行不倦。 kiên cố hành giả 。thường lệnh tập quán tu hành bất quyện 。 所觀若大若小皆是佛身。拂去眾疑生人重意。眾云何疑。 sở quán nhược đại nhược tiểu giai thị Phật thân 。phất khứ chúng nghi sanh nhân trọng ý 。chúng vân hà nghi 。 前聞廣大無量。今聞觀小。疑非佛身。於小不敬。 tiền văn quảng đại vô lượng 。kim văn quán tiểu 。nghi phi Phật thân 。ư tiểu bất kính 。 故須拂去。明皆是佛生其重意。但觀手相者。 cố tu phất khứ 。minh giai thị Phật sanh kỳ trọng ý 。đãn quán thủ tướng giả 。 有作頭首解者。上言觀音頭上。 hữu tác đầu thủ giải giả 。thượng ngôn Quán-Âm đầu thượng 。 天冠中有一立化佛。勢至頭上有寶瓶。以此為別。作手解者。 thiên quan trung hữu nhất lập hóa Phật 。Thế Chí đầu thượng hữu bảo bình 。dĩ thử vi/vì/vị biệt 。tác thủ giải giả 。 上云其手柔軟。有八萬四千畫。 thượng vân kỳ thủ nhu nhuyễn 。hữu bát vạn tứ thiên họa 。 以此寶手接引眾生。皆是經文用無在也。 dĩ thử bảo thủ tiếp dẫn chúng sanh 。giai thị Kinh văn dụng vô tại dã 。 第十四上品生觀。此下三觀。 đệ thập tứ thượng phẩm sanh quán 。thử hạ tam quán 。 觀往生人者有二義。一為令識三品往生。捨於中下。 quán vãng sanh nhân giả hữu nhị nghĩa 。nhất vi/vì/vị lệnh thức tam phẩm vãng sanh 。xả ư trung hạ 。 修習上品。二為令識位之上中下。 tu tập thượng phẩm 。nhị vi/vì/vị lệnh thức vị chi thượng trung hạ 。 即是大本中三品也。釋會經論者。問依往生論。二乘不得生。 tức thị đại bản trung tam phẩm dã 。thích hội Kinh luận giả 。vấn y vãng sanh luận 。nhị thừa bất đắc sanh 。 此經中輩小乘得生。答正處小行不生。 thử Kinh trung bối Tiểu thừa đắc sanh 。đáp chánh xứ/xử tiểu hạnh/hành/hàng bất sanh 。 要由垂終發大乘種爾乃得生。經說現今。 yếu do thùy chung phát Đại thừa chủng nhĩ nãi đắc sanh 。Kinh thuyết hiện kim 。 論舉本始。何故復證小果。釋雖復垂終發大心。 luận cử bổn thủy 。hà cố phục chứng tiểu quả 。thích tuy phục thùy chung phát Đại tâm 。 先多學小。至彼聞苦空無常。發其本解。先證小果。 tiên đa học tiểu 。chí bỉ văn khổ không vô thường 。phát kỳ bổn giải 。tiên chứng tiểu quả 。 得小果已。於小不住。必還入大。 đắc tiểu quả dĩ 。ư tiểu bất trụ 。tất hoàn nhập Đại 。 問論女人根缺不生。此經韋提希及五百侍女。同皆往生。 vấn luận nữ nhân căn khuyết bất sanh 。thử Kinh Vi đề hy cập ngũ bách thị nữ 。đồng giai vãng sanh 。 釋言。論說女人根缺不生者。就彼為言。 thích ngôn 。luận thuyết nữ nhân căn khuyết bất sanh giả 。tựu bỉ vi/vì/vị ngôn 。 生彼國者淨根離欲故。無女人身根精上故。 sanh bỉ quốc giả tịnh căn ly dục cố 。vô nữ nhân thân căn tinh thượng cố 。 無根缺經語初往故。有善心一切得往。 vô căn khuyết Kinh ngữ sơ vãng cố 。hữu thiện tâm nhất thiết đắc vãng 。 問大本五逆謗法不得生。此經逆罪得生。釋有兩義。 vấn đại bản ngũ nghịch báng pháp bất đắc sanh 。thử Kinh nghịch tội đắc sanh 。thích hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。 約人造罪有上有下。上根者。如世王造逆。 ước nhân tạo tội hữu thượng hữu hạ 。thượng căn giả 。như thế Vương tạo nghịch 。 必有重悔。令罪消薄。容使得生。下根人造逆。 tất hữu trọng hối 。lệnh tội tiêu bạc 。dung sử đắc sanh 。hạ căn nhân tạo nghịch 。 多無重悔故不得生。二者約行。行有定散。 đa vô trọng hối cố bất đắc sanh 。nhị giả ước hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng hữu định tán 。 觀佛三昧名定。修餘善業說以為散。散善力微。 quán Phật tam muội danh định 。tu dư thiện nghiệp thuyết dĩ vi/vì/vị tán 。tán thiện lực vi 。 不能滅除五逆。不得往生。大本就此故言不生。 bất năng diệt trừ ngũ nghịch 。bất đắc vãng sanh 。đại bản tựu thử cố ngôn bất sanh 。 此經明觀故說得生。就三品中更為九。 thử Kinh minh quán cố thuyết đắc sanh 。tựu tam phẩm trung cánh vi/vì/vị cửu 。 上品之人。始從習種。終至解行菩薩。中品者。 thượng phẩm chi nhân 。thủy tòng tập chủng 。chung chí giải hạnh/hành/hàng Bồ Tát 。trung phẩm giả 。 從外凡十信已下。下品即是今時悠悠凡夫。 tùng ngoại phàm thập tín dĩ hạ 。hạ phẩm tức thị kim thời du du phàm phu 。 何以得知。上品見佛聞法便悟無生故。是道種人。 hà dĩ đắc tri 。thượng phẩm kiến Phật văn pháp tiện ngộ vô sanh cố 。thị đạo chủng nhân 。 下品備造四重眾罪亦得往生。類此似爾。 hạ phẩm bị tạo tứ trọng chúng tội diệc đắc vãng sanh 。loại thử tự nhĩ 。 上品位當道種。中品位當性種。下品位當習種。 thượng phẩm vị đương đạo chủng 。trung phẩm vị đương tánh chủng 。hạ phẩm vị đương tập chủng 。 一得道有遲疾。二所乘有異。初則金剛臺。 nhất đắc đạo hữu trì tật 。nhị sở thừa hữu dị 。sơ tức Kim cương đài 。 中紫金臺。下金蓮華。就初中文為三。第一標。 trung tử kim đài 。hạ kim liên hoa 。tựu sơ trung văn vi/vì/vị tam 。đệ nhất tiêu 。 第二若有眾生願生彼國下。正釋。 đệ nhị nhược hữu chúng sanh nguyện sanh bỉ quốc hạ 。chánh thích 。 第三從是名下結。釋中復四。初明修因。 đệ tam tòng thị danh hạ kết/kiết 。thích trung phục tứ 。sơ minh tu nhân 。 第二從生彼國時下。明值緣。第三從行者見已下。正明得生。 đệ nhị tùng sanh bỉ quốc thời hạ 。minh trị duyên 。đệ tam tòng hành giả kiến dĩ hạ 。chánh minh đắc sanh 。 第四從生彼國下。生後利益。至誠心者。 đệ tứ tùng sanh bỉ quốc hạ 。sanh hậu lợi ích 。chí thành tâm giả 。 即實行眾生。至之言專。誠之言實。深者。 tức thật hạnh/hành/hàng chúng sanh 。chí chi ngôn chuyên 。thành chi ngôn thật 。thâm giả 。 佛果深高以心往求故云深心。亦從深理生。 Phật quả thâm cao dĩ tâm vãng cầu cố vân thâm tâm 。diệc tùng thâm lý sanh 。 亦從厚樂善根生。故十地經言。入深廣心。涅槃經云。 diệc tùng hậu lạc/nhạc thiện căn sanh 。cố thập địa Kinh ngôn 。nhập thâm quảng tâm 。Niết Bàn Kinh vân 。 根深難拔故言深心。六念者。佛法僧施戒天。 căn thâm nạn/nan bạt cố ngôn thâm tâm 。lục niệm giả 。Phật pháp tăng thí giới Thiên 。 六事安心不動。稱之為念也。無生忍言登初地也。 lục sự an tâm bất động 。xưng chi vi/vì/vị niệm dã 。vô sanh nhẫn ngôn đăng sơ địa dã 。 陀羅尼者。一能特善。二能遮惡。是總持也。 Đà-la-ni giả 。nhất năng đặc thiện 。nhị năng già ác 。thị tổng trì dã 。 上品中生者有三。第一標。第二釋。第三結。 thượng phẩm trung sanh giả hữu tam 。đệ nhất tiêu 。đệ nhị thích 。đệ tam kết 。 釋中有四。初往生因。第二行此下。明值緣。 thích trung hữu tứ 。sơ vãng sanh nhân 。đệ nhị hạnh/hành/hàng thử hạ 。minh trị duyên 。 第三行者自見下。得生。第四行者身作紫磨金色下。 đệ tam hành giả tự kiến hạ 。đắc sanh 。đệ tứ hành giả thân tác tử ma kim sắc hạ 。 往生利益。甚深第一義者。謂諸法實相。 vãng sanh lợi ích 。thậm thâm đệ nhất nghĩa giả 。vị chư pháp thật tướng 。 言語道絕心行處滅。名之深妙。精進最稱第一。 ngôn ngữ đạo tuyệt tâm hành xứ/xử diệt 。danh chi thâm diệu 。tinh tấn tối xưng đệ nhất 。 阿耨不退轉者。謂道種菩提。 A nậu Bất-thoái-chuyển giả 。vị đạo chủng Bồ-đề 。 亦通是道種地不退位。現前受記者。四種受記一往現前也。 diệc thông thị đạo chủng địa bất thoái vị 。hiện tiền thọ kí giả 。tứ chủng thọ kí nhất vãng hiện tiền dã 。 上品下生中有三。初標。第二亦信因果下釋。 thượng phẩm hạ sanh trung hữu tam 。sơ tiêu 。đệ nhị diệc tín nhân quả hạ thích 。 第三是名下結。釋中有四。第一明往生之因。 đệ tam thị danh hạ kết/kiết 。thích trung hữu tứ 。đệ nhất minh vãng sanh chi nhân 。 第二行者命欲終時下。值緣。第三見此事時下。 đệ nhị hành giả mạng dục chung thời hạ 。trị duyên 。đệ tam kiến thử sự thời hạ 。 得生。第四一日一夜下。生後利益。 đắc sanh 。đệ tứ nhất nhật nhất dạ hạ 。sanh hậu lợi ích 。 得百法明門者。地論云。入百法明門。 đắc bách pháp minh môn giả 。địa luận vân 。nhập bách pháp minh môn 。 增長智慧思惟種種法門義故。 tăng trưởng trí tuệ tư tánh chủng chủng Pháp môn nghĩa cố 。 歡喜地者初證聖處多生歡喜也。 hoan hỉ địa giả sơ chứng Thánh xứ/xử đa sanh hoan hỉ dã 。 第十五中品生觀。中品上生者有三。第一標。 đệ thập ngũ trung phẩm sanh quán 。trung phẩm thượng sanh giả hữu tam 。đệ nhất tiêu 。 第二從若有眾生下釋。第三從是名下結。 đệ nhị tùng nhược hữu chúng sanh hạ thích 。đệ tam tòng thị danh hạ kết/kiết 。 釋中有四。初明生因。 thích trung hữu tứ 。sơ minh sanh nhân 。 第二從臨命終時阿彌陀佛下。值緣。第三從行者見已下。得生。 đệ nhị tùng lâm mạng chung thời A Di Đà Phật hạ 。trị duyên 。đệ tam tòng hành giả kiến dĩ hạ 。đắc sanh 。 第四從當華敷時下。明生後利益。五戒者。 đệ tứ tùng đương hoa phu thời hạ 。minh sanh hậu lợi ích 。ngũ giới giả 。 不殺盜婬妄語飲酒也。八戒者。加不上高床。 bất sát đạo dâm vọng ngữ ẩm tửu dã 。bát giới giả 。gia bất thượng cao sàng 。 不著華鬘瓔珞香塗身熏衣。 bất trước hoa man anh lạc hương đồ thân huân y 。 不得歌舞作樂及往觀聽也。四諦者。苦集滅道也。羅漢者。 bất đắc ca vũ tác lạc/nhạc cập vãng quán thính dã 。Tứ đế giả 。khổ tập diệt đạo dã 。La-hán giả 。 應共不生殺賊也。三明者。過現未來明也。六神通者。 ưng cọng bất sanh Sát Tặc dã 。tam minh giả 。quá/qua hiện vị lai minh dã 。lục Thần thông giả 。 天眼天耳他心宿命漏盡。身得如意。 Thiên nhãn thiên nhĩ tha tâm tú mạng lậu tận 。thân đắc như ý 。 此六悉皆無壅故為通。八解脫者。一內有色相外觀色。 thử lục tất giai vô ủng cố vi/vì/vị thông 。bát giải thoát giả 。nhất nội hữu sắc tướng ngoại quán sắc 。 二者內無色相外觀色。三者淨。四空處。 nhị giả nội vô sắc tướng ngoại quán sắc 。tam giả tịnh 。tứ không xứ 。 五識處。六無所有處。七非非想處。八滅盡解脫也。 ngũ thức xứ/xử 。lục vô sở hữu xứ 。thất phi phi tưởng xứ 。bát diệt tận giải thoát dã 。 此八中前三種微妙五欲無染無著。 thử bát trung tiền tam chủng vi diệu ngũ dục vô nhiễm Vô Trước 。 中四於下得離。後一能脫心慮故名解脫。亦名背捨。 trung tứ ư hạ đắc ly 。hậu nhất năng thoát tâm lự cố danh giải thoát 。diệc danh bối xả 。 背者背彼淨潔五欲也。捨者離是著心也。 bối giả bối bỉ tịnh khiết ngũ dục dã 。xả giả ly thị trước tâm dã 。 釋會者。論明小乘不生者。決定不生。此中明生。 thích hội giả 。luận minh Tiểu thừa bất sanh giả 。quyết định bất sanh 。thử trung minh sanh 。 退菩提心得生。至彼處無漏道熟。即證第四果。 thoái Bồ-đề tâm đắc sanh 。chí bỉ xứ vô lậu đạo thục 。tức chứng đệ tứ quả 。 大論亦然。或接引小乘。然彼實無。 đại luận diệc nhiên 。hoặc tiếp dẫn Tiểu thừa 。nhiên bỉ thật vô 。 中品應時即得羅漢。何以不及九品。解云。 trung phẩm ưng thời tức đắc La-hán 。hà dĩ bất cập cửu phẩm 。giải vân 。 是退菩提聲聞往生彼國。無漏道熟。便證小果不守小位。 thị thoái Bồ-đề Thanh văn vãng sanh bỉ quốc 。vô lậu đạo thục 。tiện chứng tiểu quả bất thủ tiểu vị 。 而往還起大心進行彌速。 nhi vãng hoàn khởi Đại tâm tiến/tấn hạnh/hành/hàng di tốc 。 或五劫或十劫得成初地。如是階級猶是其勝。大本。 hoặc ngũ kiếp hoặc thập kiếp đắc thành sơ địa 。như thị giai cấp do thị kỳ thắng 。đại bản 。 上品明其出家。中品不明出家。此中所明是則中品。 thượng phẩm minh kỳ xuất gia 。trung phẩm bất minh xuất gia 。thử trung sở minh thị tắc trung phẩm 。 若其不出家。 nhược/nhã kỳ bất xuất gia 。 經云一日一夜持沙彌戒故知有也。而大本不明據長時始終為語。 Kinh vân nhất nhật nhất dạ trì sa di giới cố tri hữu dã 。nhi đại bản bất minh cứ trường/trưởng thời thủy chung vi/vì/vị ngữ 。 今言出家者。就短時而論。中品中生者有三。初標。 kim ngôn xuất gia giả 。tựu đoản thời nhi luận 。trung phẩm trung sanh giả hữu tam 。sơ tiêu 。 第二從若有眾生下釋。第三是名下結。 đệ nhị tùng nhược hữu chúng sanh hạ thích 。đệ tam thị danh hạ kết/kiết 。 就釋中有四。初明生因。第二從如此行者下。明值緣。 tựu thích trung hữu tứ 。sơ minh sanh nhân 。đệ nhị tùng như thử hành giả hạ 。minh trị duyên 。 第三從行者自見下。明得生。第四在寶池中下。 đệ tam tòng hành giả tự kiến hạ 。minh đắc sanh 。đệ tứ tại bảo trì trung hạ 。 明生後利益也。十戒者。即前八戒。 minh sanh hậu lợi ích dã 。thập giới giả 。tức tiền bát giới 。 更足不捉金銀生像。及不過中食。為十戒也。具足戒者。 cánh túc bất tróc kim ngân sanh tượng 。cập bất quá trung thực 。vi/vì/vị thập giới dã 。cụ túc giới giả 。 二百五十戒。五百戒等。須陀洹者。 nhị bách ngũ thập giới 。ngũ bách giới đẳng 。Tu đà Hoàn giả 。 翻修習無漏。或逆流也。中品下生者有三。初標。 phiên tu tập vô lậu 。hoặc nghịch lưu dã 。trung phẩm hạ sanh giả hữu tam 。sơ tiêu 。 第二從若有下釋。第三是名下結。釋中有四。初明因。 đệ nhị tùng nhược hữu hạ thích 。đệ tam thị danh hạ kết/kiết 。thích trung hữu tứ 。sơ minh nhân 。 第二此人命終時下。明緣。第三從聞此事下。 đệ nhị thử nhân mạng chung thời hạ 。minh duyên 。đệ tam tòng văn thử sự hạ 。 得生。第四從經七日下。生後利益也。 đắc sanh 。đệ tứ tùng Kinh thất nhật hạ 。sanh hậu lợi ích dã 。 第十六下品生觀。下品上生者有三。初標。 đệ thập lục hạ phẩm sanh quán 。hạ phẩm thượng sanh giả hữu tam 。sơ tiêu 。 第二從或有眾生下釋。第三從是名下結。 đệ nhị tùng hoặc hữu chúng sanh hạ thích 。đệ tam tòng thị danh hạ kết/kiết 。 釋中有四。初明因。第二從爾時彼佛下。明緣。 thích trung hữu tứ 。sơ minh nhân 。đệ nhị tùng nhĩ thời bỉ Phật hạ 。minh duyên 。 第三從作是語下。明得生。第四經七七日下。 đệ tam tòng tác thị ngữ hạ 。minh đắc sanh 。đệ tứ Kinh thất thất nhật hạ 。 明生後利益也。下品中生者有三。一標。二釋。 minh sanh hậu lợi ích dã 。hạ phẩm trung sanh giả hữu tam 。nhất tiêu 。nhị thích 。 三結。釋中有四。初明因。第二從吹諸天華下。 tam kết 。thích trung hữu tứ 。sơ minh nhân 。đệ nhị tùng xuy chư thiên hoa hạ 。 明緣。第三從如一念頃下。明得生。 minh duyên 。đệ tam tòng như nhất niệm khoảnh hạ 。minh đắc sanh 。 第四從經六劫下。明生後獲利也。下品下生有三。初標。 đệ tứ tùng Kinh lục kiếp hạ 。minh sanh hậu hoạch lợi dã 。hạ phẩm hạ sanh hữu tam 。sơ tiêu 。 二釋。三結。釋中有四。初明因。 nhị thích 。tam kết 。thích trung hữu tứ 。sơ minh nhân 。 第二從見金蓮華下。明緣。第三從如一念頃下。明得生。 đệ nhị tùng kiến kim liên hoa hạ 。minh duyên 。đệ tam tòng như nhất niệm khoảnh hạ 。minh đắc sanh 。 第四從於蓮華中下。明獲利。 đệ tứ tùng ư liên hoa trung hạ 。minh hoạch lợi 。 稱無量壽佛至於十念者。善心相續至於十念。 xưng Vô Lượng Thọ Phật chí ư thập niệm giả 。thiện tâm tướng tục chí ư thập niệm 。 或一念成就即得往生。以念佛除滅罪障故。即以念佛為勝緣也。 hoặc nhất niệm thành tựu tức đắc vãng sanh 。dĩ niệm Phật trừ diệt tội chướng cố 。tức dĩ niệm Phật vi/vì/vị thắng duyên dã 。 若不如此者。云何得往生也。問云何行者。 nhược/nhã bất như thử giả 。vân hà đắc vãng sanh dã 。vấn vân hà hành giả 。 以少時心力。而能勝於終身造惡耶。 dĩ thiểu thời tâm lực 。nhi năng thắng ư chung thân tạo ác da 。 大論有此責。是心雖少時。而力猛利。 đại luận hữu thử trách 。thị tâm tuy thiểu thời 。nhi lực mãnh lợi 。 如垂死之人必知不免。諦心決斷勝百年願力。是心名為大心。 như thùy tử chi nhân tất tri bất miễn 。đế tâm quyết đoạn thắng bách niên nguyện lực 。thị tâm danh vi Đại tâm 。 以捨身事急故。如人入陣不惜身命。 dĩ xả thân sự cấp cố 。như nhân nhập trận bất tích thân mạng 。 名為健人也。第二利益中有二。初明夫人道悟無生。 danh vi kiện nhân dã 。đệ nhị lợi ích trung hữu nhị 。sơ minh phu nhân đạo ngộ vô sanh 。 二明侍女發心也。 nhị minh thị nữ phát tâm dã 。 第三流通亦二。第一明王宮流通。 đệ tam lưu thông diệc nhị 。đệ nhất minh vương cung lưu thông 。 第二爾時世尊足步下。明崛山流通初有四。 đệ nhị nhĩ thời Thế Tôn túc bộ hạ 。minh quật sơn lưu thông sơ hữu tứ 。 一列名教持。二行此下。明修有益勸人奉信。 nhất liệt danh giáo trì 。nhị hạnh/hành/hàng thử hạ 。minh tu hữu ích khuyến nhân phụng tín 。 三告阿難下。付囑令持。四說此下。目連等聞歡喜。 tam cáo A-nan hạ 。phó chúc lệnh trì 。tứ thuyết thử hạ 。Mục liên đẳng văn hoan hỉ 。 初中阿難先問。發當何名下。問經名字。 sơ trung A-nan tiên vấn 。phát đương hà danh hạ 。vấn Kinh danh tự 。 上來所說言義非一。當於何義而名此經。 thượng lai sở thuyết ngôn nghĩa phi nhất 。đương ư hà nghĩa nhi danh thử Kinh 。 此法之要云何受持。問受持法。佛答。 thử pháp chi yếu vân hà thọ trì 。vấn thọ/thụ Trì Pháp 。Phật đáp 。 名觀極樂無量壽佛觀音勢至。亦名淨業生諸佛前。對其初問。 danh quán Cực-Lạc Vô Lượng Thọ Phật Quán-Âm Thế Chí 。diệc danh tịnh nghiệp sanh chư Phật tiền 。đối kỳ sơ vấn 。 汝當受持無令忘失。對其後問。次明有益行。 nhữ đương thọ trì vô lệnh vong thất 。đối kỳ hậu vấn 。thứ minh hữu ích hạnh/hành/hàng 。 前十六觀門得大利益。現身得見彼佛菩薩。 tiền thập lục quán môn đắc Đại lợi ích 。hiện thân đắc kiến bỉ Phật Bồ-tát 。 善男子善女人聞名下。明其念佛菩薩之益。 Thiện nam tử thiện nữ nhân văn danh hạ 。minh kỳ niệm Phật Bồ-tát chi ích 。 但得聞名除無量罪。何況憶念。 đãn đắc văn danh trừ vô lượng tội 。hà huống ức niệm 。 明念佛菩薩有大利益。舉劣況勝。念佛者人中分陀利華。 minh niệm Phật Bồ-tát hữu Đại lợi ích 。cử liệt huống thắng 。niệm Phật giả nhân trung phân đà lợi hoa 。 明其身勝。觀音勢至為勝友伴勝。當坐道場。 minh kỳ thân thắng 。Quán-Âm Thế Chí vi/vì/vị Thắng hữu bạn thắng 。đương tọa đạo tràng 。 得道之場名曰道場。菩提樹下得道故名為坐。 đắc đạo chi trường danh viết đạo tràng 。Bồ-đề thụ hạ đắc đạo cố danh vi tọa 。 依之得果。義說為坐。依之起行。名生佛家也。 y chi đắc quả 。nghĩa thuyết vi/vì/vị tọa 。y chi khởi hạnh/hành/hàng 。danh sanh Phật gia dã 。 結名付囑。亦名觀無量壽佛。 kết/kiết danh phó chúc 。diệc danh quán Vô Lượng Thọ Phật 。 亦名滅除業障也。歡喜者。三義故喜。一能說人清淨。 diệc danh diệt trừ nghiệp chướng dã 。hoan hỉ giả 。tam nghĩa cố hỉ 。nhất năng thuyết nhân thanh tịnh 。 佛無礙智無有錯謬。名為清淨。二所說法清淨。 Phật vô ngại trí vô hữu thác/thố mậu 。danh vi thanh tịnh 。nhị sở thuyết pháp thanh tịnh 。 能令眾生得證三昧。三依法所得果清淨。 năng lệnh chúng sanh đắc chứng tam muội 。tam y Pháp sở đắc quả thanh tịnh 。 依法修行滿足身證清淨果也。耆山流通中。 y Pháp tu hành mãn túc thân chứng thanh tịnh quả dã 。kì sơn lưu thông trung 。 初佛步空還耆闍崛山。為增物敬。奉順其言。 sơ Phật bộ không hoàn Kì-xà-Quật sơn 。vi/vì/vị tăng vật kính 。phụng thuận kỳ ngôn 。 故現此變。次阿難及天龍等。聞法歡喜。 cố hiện thử biến 。thứ A-nan cập Thiên Long đẳng 。văn Pháp hoan hỉ 。 作禮而去也。 tác lễ nhi khứ dã 。 佛說觀無量壽佛經疏終 Phật thuyết quán Vô Lượng Thọ Phật Kinh sớ chung ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 12:16:03 2008 ============================================================